有奖纠错
| 划词

1.Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

1.台上高跟鞋发出叮当声和高级时装氛围一成不变灰色石头形成了强烈对比。

评价该例句:好评差评指正

2.Les prés remontent aux hameaux sans coqs, sans enclumes. L'écluse est levée. ô les calvaires et les moulins du désert, les îles et les meules !

2.草原延伸入一些高出村庄,那些地没有鸡鸣,没有打铁叮当。所有船闸都高高挂起。这是耶稣苦难地,沙漠中,离岛和被弃草垛!

评价该例句:好评差评指正

3.Puisque aussi bien, nous entendons les cliquetis des armes et les vrombissements des moteurs d'avion, avec la menace de confrontation entre Bagdad d'une part, et les États-Unis et leurs alliés d'autre part, nous voudrions exprimer notre point de vue.

3.今天,随着巴格达美国及其盟国之间对抗威胁,我们再次听到武器叮当之声以及飞机隆隆之声,我们要表示自己观点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zaouïa, zapatalite, zapateado, zapatéado, zapon, zapper, zapping, zaratite, zaria, Zarontin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

1.C'est la même robe que la fée Clochette?

这和小裙子一样吗?

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

2.Euh oui, elle est jolie comme fée Clochette.

和小(小飞侠中妖精)一样漂亮。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

3.D’Artagnan fit sonner le sac qu’il avait dans sa poche.

达达尼昂拍得衣兜里钱袋子响。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

4.Verpey se remit péniblement debout, vidant sa tasse de thé, l'or de ses poches tintant allègrement.

卢多挣扎着站起来,一口喝尽杯里茶,那些加隆在他口袋里愉快地作响。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

5.Jingle de " Questions pour un champion" .

来自“冠军问题”声。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

6.Elle agita machinalement sa baguette magique en direction de l'évier où la vaisselle entassée commença à se laver toute seule.

她用魔杖朝水池里碗碟随意一点,那些碗碟就自己清洗起来,声音像是一种背景音乐。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
La nausée

7.Je le jette sur mon assiette qui se met à tinter.

把它扔到盘子里,盘子开始作响。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
喝茶小Romain

8." tintement" " tintement" qui...qui arrivent on ne sait pas du tout pourquoi.

" " " 铃声" ...谁到达们根本不知道为什么。机翻

「喝茶小Romain」评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

9.Et puis soudain, comme pour ce patron de la tech qui faisait ricocher des pièces d'or, tout s'est écroulé.

然后突然间, 就像那位让金币作响科技巨头一样,一切轰然坍塌。机翻

「La psychologie de l'argent」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

10.Menneville le suivit, tandis que les salutations des auxiliaires se mêlaient au doux bruit de l'or tintant dans leurs poches.

门内维尔跟在他后面,而助手们问候声与他们口袋里金子作响甜美声音混合在一起。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

11.Jingle 1. Dimanche, le submersible habité chinois Jiaolong a effectué sa première plongée de cette année dans la fosse de Yap.

1.周日,中国载人潜水器" 娇龙" 号在雅浦坑进行了今年首次潜水。机翻

「CRI法语听力」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

12.Il y eut un long silence seulement troublé par des bruits de couteaux et de fourchettes et le ronronnement de la voix de l'oncle Vernon qu'on entendait au rez-de-chaussée.

屋里一片安静,只听见楼下刀叉之声,还有弗农姨父咕噜声。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

13.Jingle 7 Le vice-Premier ministre chinois Wang Yang a appelé lundi à renforcer la coopération Asie-Europe en matière de connectivité numérique et de circulation de l'information.

7 中国副总理汪洋周一呼吁加强亚欧在数字互联互通和信息流方面合作。机翻

「CRI法语听力」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

14.Les enfants en chaussons couraient là comme sur un parquet fait pour eux, et on entendait les éclats de leurs voix à travers le bourdonnement de la cloche.

孩子们穿着软底鞋在石板上跑来跑去,仿佛这是特意为他们铺好拼花地板,他们叫声笑声,比钟声还响得多。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

15.Plus d'inspections sur le terrain seront menées afin d'identifier les problèmes, plutôt que de s'appuyer sur des documents et des réunions, a promis M. Wang. Jingle 1.

王说,将进行更多实地检查以发现问题,而不是依靠文件和会议。 1。机翻

「CRI法语听力」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年2月合集

16.Une interdiction qui avait d'ailleurs frappé Radio Begum avant sa suspension, pas même le moindre jingle de musique ou la moindre poésie, un genre important en Afghanistan.

这项禁令也袭击了贝格姆(Begum)在停赛之前广播电台,甚至没有丝毫音乐声或丝毫诗歌,这是阿富汗重要类型。机翻

「Géopolitique franceinter 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

17.A leur entrée, une clochette retentit au fond de la boutique. L'intérieur était minuscule, Une unique chaise de bois mince était réservée aux clients et Hagrid s'y assit en attendant.

他们进店时,店堂后边什么地方传来了阵阵铃声。店堂很小,除了一张长椅,别什么也没有。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

18.Tandis que j'écris me parvient un tintamarre de couverts de cuivre et d'étain : les sœurs chargées des besognes ménagères rincent la vaisselle de notre piètre réfectoire.

写这篇文章时,听到了铜和锡餐具声:负责家务姐妹们正在们简陋食堂里洗碗。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

19.Eh ! eh ! dit Bonacieux en frappant sur un sac à la panse arrondie et qui rendit un son argentin ; que dites-vous de ceci, madame la prêcheuse ?

“喂!喂!”波那瑟一边说,一边拍着圆鼓鼓钱袋子,拍得里边钱币响,“这玩意儿您觉得怎么样,爱说教太太?”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

20.Les cheminées des usines poussaient d’immenses panaches bruns qui s’envolaient par le bout. On entendait le ronflement des fonderies avec le carillon clair des églises qui se dressaient dans la brume.

工厂烟囱喷出一大团、一大团褐色浓烟,正如没有根羽毛,随风飘散。听得见炼铁厂轰隆声,还有直立在雾中教堂钟楼发出声。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zébrer, zébrure, zébu, Zechstein, Zédé, zédoaire, zée, zéf, zégiste, zéiforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接