1.Nous sommes à table .真人慢速
1.我们围着桌子。
2.L'infirmière fait manger un malade.真人慢速
2.护士在喂病人。
3.Non, mais regarde comme il mange. Quel animal!!真人慢速
3.天哪,看他的样子,简直是狼吞虎咽!
4.Il faut manger pour vivre et non vivre pour manger.
4.了存,不存。
5.Il faut manger pour vivre et non vivre pour manger!
5.(人是了不是了!
6.Il faut manger à des heures régulières.
6.应该按时。
7.Où est-ce que vous prenez vous repas?
7.您在哪儿?
8.Il invite les amis à un repas.
8.他邀请朋友。
9.Je vous attendrai pour venir a la maison pour manger.
9.等你回家哦!
10.Vous plairait-il de venir dîner ce soir?
10.您是否乐意今晚来?
11.Cher vous avez mangé le repas ?
11.亲爱的你了没有?
12.Les enfants se sont lavéles mains avant le repas.
12.孩子们前洗了手。
13.Moi – avec collègue – dans un restaurant indien – manger.
13.我和同事在印度餐馆。
14.La langue française ! des petites choses peuvent changer la signification !
14.关于法国人时用语..!
15.Rien que pour manger, la moitié de mon salaire est dépensée.
15.光就花掉了我一半的薪水.
16.Nous invitons nos amis à prendre un repas chez nous.
16.我们邀请(我们的)朋友到家。
17.Le soir, je ne mange pas, je pense à toi.
17.晚上,我没有,我想你。
18.J'ai invité trois amis à dîner chez moi ce soir.
18.我邀请了三位朋友今晚来我家。
19.Un instant , il me semble que Pierre voudrait nous inviter à manger .
19.等一下,好像皮埃尔要请我们。
20.Hier, on a mangé au restaurant avec deux amis.
20.昨天,我们和两个朋友去餐厅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Et prends tes repas dans le calme.
吃注意细嚼慢咽。
2.On passe maintenant aux phrases qu'on va utiliser avant ou pendant les repas.
现在我们来看吃前或吃使用的句子。
3.Oublies-tu souvent de manger à l'heure ou sautes-tu un repas lorsque tu es occupé ?
你是否经常忘记按吃或在忙碌不吃?
4.Les familles françaises vont souvent au restaurant.
并常常下馆子吃。
5.Mais à table que pour moi du coup.
我要吃啦!
6.Pourquoi tu veux dîner au restaurant italien ?
你为什想去意大利餐厅吃呢?
7.Il faut de l'argent pour manger, pour loger, pour voyager !
吃租房旅行都要钱!
8.Mais ce n'est pas encore l'heure de manger!
但现在不是吃的间!
9.T'as qu'à arrêter de manger au MacDo.
你只要不去麦当劳吃就行。
10.Bon, et quand est-ce qu'on mange ?
那,我们什吃?
11.Nous avons rencontré des coutumiers de grandes tablées.
我们已经习惯大桌吃了。
12.Parfois il allait manger et il revenait.
或者去吃再回来拍。
13.Et puis en plus, la fête c'est un plat et des amis.
聚会就是和朋友一起吃。
14.Oui ! un métier ! un simple métier ! un gagne-pain !
是呀!一种手艺!一种简单的手艺!一种吃本领!
15.D. La mère n'a pas autorisé son fils à manger.
母亲不允许她的儿子吃。
16.On mange de plus en plus tard dans cette maison.
我们在家吃越来越晚了。
17.Oui ! " Je t'emmène dîner au restaurant ce soir" D'accord.
嗯!今晚我带你去餐厅吃。
18.Vous mangez régulièrement dans ce restaurant ?
您经常来这个餐厅吃?
19.Ici on fait une comparaison avec le verbe manger.
这里是与动词吃进行比较。
20.Vous êtes libres pour dîner chez nous mercredi?
周三你有空来我家吃?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释