C'est l'occasion pour moi de renouveler les sincères condoléances du Gouvernement tchadien aux dirigeants de ce pays ami et aux familles des victimes innocentes.
我想借此机会再次向这个友好国家的领导人和无辜受害者家属转达乍得政府诚挚的吊慰之情。
Nous voudrions également saisir cette occasion pour exprimer nos remerciements sincères et notre gratitude à tous ceux qui ont adressé des messages de sympathie et de condoléances à la Malaisie et ont offert leur assistance en cette période traumatisante.
我们还借此机会向所有对马来西达了同情和吊慰之意并在这一伤痛时刻提供帮助者示真诚的感谢。
Au nom de ma délégation, je voudrais transmettre au Secrétaire général par votre entremise, Monsieur le Président, nos sincères condoléances suite à l'attentat impitoyable et insensé dont a fait l'objet le complexe de l'ONU à Bagdad en août dernier.
在八月份联合国在巴格达的房地遭受无情和愚蠢的袭击之后,主席先生,我通过你向秘书长致以深切的吊慰之意。
Le Président Fox (parle en espagnol) : Avant de commencer mon intervention, je souhaite exprimer les sincères condoléances du Mexique au peuple et au Gouvernement des États-Unis pour les pertes tragiques en vies humaines et les dégâts matériels provoqués par l'ouragan Katrina.
福克斯总统(以西班牙语发言):我首先要示墨西哥对美国人民和政府由于卡特里娜飓风而经受的不幸的生命损失和物质破坏的真诚吊慰。
Ma délégation voudrait redire ses sincères condoléances et sa profonde sympathie aux gouvernements et aux populations de tous les pays touchés pour les pertes tragiques en vies humaines et les effets socioéconomiques, psychologiques et écologiques dévastateurs de la catastrophe sans précédent du tsunami.
我国代团再次对所有受灾国的政府和人民示由衷的吊慰和深切同情,他们遭受了不幸的生命损失和空前的海啸灾造成的毁灭性社会经济、心理和环境影响。
Nous souhaitons en premier lieu exprimer nos profondes condoléances à toute la famille des Nations Unies pour la perte de Sergio Vieira de Mello, diplomate aussi courageux que capable, et de tous les autres membres du personnel des Nations Unies qui ont péri à la suite de l'attaque meurtrière contre le siège de l'ONU à Bagdad.
首先,我们为失去由于联合国在巴格达的房地遭到毁灭性袭击而牺牲的勇敢而能干的外交官塞尔希奥·比埃拉·德梅洛和联合国其他人员,向整个联合国大家庭示深切的吊慰之意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。