有奖纠错
| 划词

Supériorité du lot, les principaux clients pour les amis.

地段优越,主要顾客群女性朋友。

评价该例句:好评差评指正

Shaoxing dans la région a un grand espaces publicitaires en prime endroits.

在绍兴地区拥有黄金地段大型广告位。

评价该例句:好评差评指正

Au center-ville de Hangzhou Xinhua beaucoup depuis la victoire sur la route avec des magasins.

在杭州市区繁华地段新华路上设有自赢专卖店。

评价该例句:好评差评指正

Chongqing 3533 thaïlandais étrangère fabrique de vêtements, situé à Chongqing City Center District Dadukou site.

重庆3533泰洋服装厂地处重庆市城区大渡口区中心地段

评价该例句:好评差评指正

Certaines parties du fleuve n'étaient pas surveillées.

该河部分地段不在监内。

评价该例句:好评差评指正

Le mois prochain commencera le bornage des sections qui ont fait l'objet d'un accord.

下个月将开始沿商定的地段设置边界标识。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans le secteur Israël-Syrie est restée calme dans l'ensemble.

以色列-叙利亚地段的局势一般保持平静。

评价该例句:好评差评指正

Il sera impossible de délimiter cette zone tant qu'Israël ne s'en retirera pas.

非以色列撤出,该地段无法勘和绘制地图。

评价该例句:好评差评指正

L'activité hydrothermale coïncide avec les zones d'éruption volcanique les plus récentes.

热液喷发与最近期火山喷发地段的关联较

评价该例句:好评差评指正

Ils ont une usine, de jade et d'or commercial center du lot a un comptoir spécial.

自己有工厂,并在玉器交易中心黄金地段设有专柜。

评价该例句:好评差评指正

La protection physique opérationnelle des zones particulièrement vulnérables de la frontière tadjiko-afghane a été renforcée.

塔吉克-阿富汗边界脆弱地段的业务和实际保护已得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Des équipes mixtes de conseillers militaires et de police sont déployées dans chacun des trois secteurs frontaliers.

在这三个边境地段的每一个地段部署了军事和警务联合顾问小组。

评价该例句:好评差评指正

Des spécialistes slovaques du déminage travaillent dans les trois secteurs de la MINUEE.

斯洛伐克的排雷专家在埃厄特派团所属的全部三个地段执行任务。

评价该例句:好评差评指正

Wenzhou dans la ville la plus prospère de la population sur la route avec deux victoires dans le magasin.

在温州市区最繁华地段人民路上设有自赢两家专卖店。

评价该例句:好评差评指正

Secteur du commerce extérieur de Shanghai de mettre en place montréal domaines de l'exportation des entreprises de façon indépendante.

外贸出口部门设立在上海繁华地段,自主经营出口业务。

评价该例句:好评差评指正

Les prix de certains quartiers parmi les plus prisés dans la région métropolitaine ont amorcé une hausse.

大都会地区某些首选地段的地产价格开始回升。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux préalables à la mise en place des bornes-frontières dans les deux autres secteurs se poursuivent.

其余两个地段在继续进行竖立界桩的准备工作。

评价该例句:好评差评指正

À certains endroits (près de Kalkiliya), cette séparation prend la forme d'un mur de 8 m de haut.

在有的地段该屏障采用八米高的墙(在Qalqiliya附近)。

评价该例句:好评差评指正

Les zones où des travaux devaient être effectués conformément à l'énumération faite dans la section II ci-dessus.

(1) 将在哪些地段依据上文第二节的规定开展工作。

评价该例句:好评差评指正

La société Eman devait construire des pylônes pour lignes électriques à haute tension parcourant une distance d'environ 33 km.

Eman公司的任务是在约33公里长的地段上建造高压输电线路钢塔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


télécommande, télécommandé, télécommander, télécommunicant, télécommunication, télécommutateur, télécompas, télécoms, téléconduite, téléconférance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

Un ensemble unique de 7 stations dans un site privilégié.

一个优势有7个安全站。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Eh bien, ici ! la place est bonne ! fais-la ici !

“来这儿!这好!就造在这儿吧!”

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Seulement le sandwich et encore ça dépend des quartiers, ça dépend des boulangeries, voilà.

只能买三明治,而且这还得看,看面包店,就是这样。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Nos concitoyens stupéfaits les découvraient aux endroits les plus fréquentés de la ville.

同胞们在城里最繁华的也发现了死老鼠,这真让他们大惊失色。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Mais non, après, je trouve que par rapport au quartier, l'emplacement dans Paris, c'est relativement raisonnable.

不过,我觉得相对于这个,在巴黎来说,价格还算理。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Voici le top 4 sur Bali. Numéro 4: Tanah Lot.

下面是巴厘岛上的四件事。第四名:塔纳

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il s’agit d’une prestation facturée à un seul copropriétaire lors de la vente d’un lot de copropriété.

这是向单个共有人收取的服务费。在出售公寓时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232月

44.000 panneaux se retrouvent au coeur de tensions dans le Lot.

44,000 块面板是该紧张局势的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月

Les ruelles escarpées de Rocamadour, dans le Lot, émerveillent ces visiteurs.

罗卡马杜尔 (Rocamadour) 陡峭的街道令这些游客惊叹不已。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月

Sans ces bonnes volontés, les urgences du plus gros hôpital du Lot auraient sans doute dû fermer cet été.

如果没有这些善意,该最大医院的急诊室可能不得不在今夏天关闭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月

Au partage des lots, on a défini que cet arbre allait finir au numéro 16, à un habitant du village.

划分时,确定这棵树最终排在 16 号,给村里的一位居民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月

Le Danois J.Vingegaard est toujours en jaune avant un contre-la-montre de 41 km demain, entre Lacapelle-Marival et Rocamadour, dans le Lot.

在明天的 41 公里计时赛之前,丹麦人 J.Vingegaard 仍然处于黄色状态,在拉卡佩勒-马里瓦尔和罗卡马杜尔之间,在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月

Jusqu'à 15 % du chiffre d'affaires, le prix d'un emplacement en or, selon la SNCF, grâce à une carte maîtresse: le flux de voyageurs.

- 根据法国国家铁路公司 (SNCF) 的说法,黄金的营业额高达 15%,这要归功于一张王牌:旅客流量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月

Sur les bords de la Dordogne, au coeur du Lot, entre villages de charme et paysages verdoyants, ce camping atypique où l'heure est au déchargement.

- 在多尔多涅河畔,带,迷人的村庄和绿色景观之间,这个非典型的露营,是时候卸货了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020

Une librairie vieille de seulement trois semaines que Luc Pinto Barreto a décidé d’ouvrir sur un emplacement de choix : le parvis de la gare de Saint-Denis.

一家成立仅三周的书店,吕克·平托·巴雷托(Luc Pinto Barreto)决定在黄金开业:圣但尼火车站的前院。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan revint chez lui tout courant, et quoiqu’il fût plus de trois heures du matin, et qu’il eût les plus méchants quartiers de Paris à traverser, il ne fit aucune mauvaise rencontre.

达达尼昂跑回家。虽然已经是早晨三点过了,而且他所跑过的是巴黎最不安全的区,但一路上并没有遇到任何麻烦。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’épuisement allait demander des années, la meilleure décision était donc de visiter ces galeries, pour voir si elles n’avoisinaient pas les voies submergées, au bout desquelles on soupçonnait la présence des mineurs en détresse.

要等把水抽净需要好几,因此最好的办法还是在这些巷道里看一看,看这些没水的是否靠近遇难的矿工可能在那里的被淹了的巷道尽头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le rôdeur nocturne que nous venons de faire entrevoir au lecteur allait de ce côté, il furetait cette immense tombe. Il regardait. Il passait on ne sait quelle hideuse revue des morts. Il marchait les pieds dans le sang.

我们刚才向读者约略谈到的那个夜间行窃的人,正是向那走去。他嗅着那条广阔的墓。他东张西望。他检阅的是一种说不清的令人多么厌恶的死人的队伍。他踏着血泊往前走。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il y a quarante ans, le promeneur solitaire qui s’aventurait dans les pays perdus de la Salpêtrière et qui montait par le boulevard jusque vers la barrière d’Italie, arrivait à des endroits où l’on eût pu dire que Paris disparaissait.

四十前,有个行人在妇女救济院附近的荒僻独自徘徊,继又穿过林荫大道,走上意大利便门,到达了… … 我们可以说,巴黎开始消失的方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


télécuriethérapie, télédensité, télédétecteur, télédétection, télédiagnostic, télédiagraphie, télédiaphonie, télédiffuser, télédiffusion, télédirection,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接