有奖纠错
| 划词

Par ce contrat, Techmation s'engageait à fournir au client du matériel géophysique («matériel»).

合同要求Techmation为雇主提供设备(“设备”)。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur souligne la grande importance de la coopération internationale dans le domaine de la physique des interactions Soleil-Terre.

发言人强调太阳——领域的国际合作具有重要的意义。

评价该例句:好评差评指正

Les ensembles de données satellitaires constituent une source unique d'où il est possible d'extraire de nombreux paramètres géophysiques importants.

卫星数据集为检索许多重要的参数提供了独特的机会。

评价该例句:好评差评指正

Afin de promouvoir le développement humain il faut continuer les recherches dans le domaine de la physique des interactions Soleil-Terre.

为了人类发展的利益,必须继续开展太阳领域的研究。

评价该例句:好评差评指正

Sur la question des limites du plateau continental, le Brésil a accueilli cette année un colloque sur la géophysique marine.

关于大陆架界限问题,巴西在今年担任了一个关于海洋的专题讨论会的东道国。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'en forant que l'on en saura un peu plus, encore que l'évolution des techniques géophysiques pourrait faciliter la tâche.

惟有钻探才能提供这种息,尽管的未来发展可能提供为这一目的服务的补充手段。

评价该例句:好评差评指正

L'IGS, auquel participent une centaine d'organismes, a pour mission d'appuyer la recherche géodésique et géophysique en fournissant des données GPS et des produits dérivés.

国际全定位系统服务部门约有100个组织参加,它的目的是通过全定位系统数据及其产品为支持大测量研究活动提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Il contient des références dans les domaines suivants: a) astronomie et sciences planétaires; b) physique et géophysique; c) instruments spatiaux; et d) avant-tirages relatifs à l'astronomie.

天体数据系统以下专题的数据库存有参考文献:(a)天文行星科;(b);(c)空间仪器应用;(d)天文预印本。

评价该例句:好评差评指正

Relier la réduction des risques aux centres d'intérêt, capacités et engagements relatifs à l'environnement, aux ressources naturelles, aux changements climatiques et à d'autres aspects géophysiques.

建立减少风险与环境、自然资源、气候以及相关的方面的关注领域、能力承诺的联系。

评价该例句:好评差评指正

Les bases de données de ce système contenaient des références dans les domaines suivants: astronomie et sciences planétaires; physique et géophysique; instruments spatiaux; et avant-tirages relatifs à l'astronomie.

天体数据系统数据库存有以下专题的参考文献:天文行星科;空间仪器应用;天文预印本。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une action menée en coopération entre l'Année héliophysique internationale, le comité d'histoire de l'Union géophysique américaine et le comité d'histoire de l'Association internationale de géomagnétisme et d'aéronomie.

这是国际太阳年、美国联合会历史委员会国际高层大气协会历史委员会合作开展的一项工作。

评价该例句:好评差评指正

Il regroupe à ce jour plus de 3,6 millions de références dans les quatre bases suivantes: a) astronomie et sciences planétaires; b) physique et géophysique; c) instruments spatiaux; et d) avant-tirages relatifs à l'astronomie.

ADS现在下述四个数据库中藏有360多万项参考文献:(a)天文行星科;(b);(c)空间仪表;(d)天文文稿。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre d'un projet portant sur la caractérisation spatio-temporelle des sursauts solaires de très courte durée, des chercheurs de l'IGA ont analysé la structure temporelle de 135 cas d'éjection de masse coronale au comportement complexe.

根据一个关于持续时间很短的太阳爆发的时空描述的项目,天文研究所研究人员分析了135起带复杂行为的日冕质抛射的时间结构。

评价该例句:好评差评指正

La démarcation formelle du rebord externe de la marge continentale, conforme à l'article 76, est basée sur l'analyse typologique de la croûte terrestre de l'océan Glacial Arctique, procédant d'études géologiques et physiques dont on évoquera plus loin les résultats.

如下文所述,依据第七十六条正式划定海底大陆边的过程基于根据研究成果编写的北冰洋壳分析报告。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine des sciences de l'espace et de l'atmosphère, l'INPE a étudié les phénomènes qui se produisent dans l'espace et a réalisé des travaux de recherche et des expériences dans les domaines de l'aéronomie, de l'astrophysique et de la géophysique spatiale.

在空间大气科方面,国家空间研究所研究了外层大气外层空间发生的现象,在高空大气、天体空间方面展开研究实验。

评价该例句:好评差评指正

L'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses activités de surveillance du Soleil, de l'ionosphère et du champ géomagnétique, et continué de faire parvenir des données solaires et géomagnétiques aux centres du monde entier.

、技术环境部天文研究所继续监测太阳、电离层磁场,并将太阳数据磁数据转发给世界各的中心。

评价该例句:好评差评指正

Le programme IODE a aidé les États membres à créer des centres nationaux de données océanographiques, constituant un réseau de plus de 60 centres nationaux, reliés aux centres mondiaux de données du CIUS (océanographie) et à des centres mondiaux de données (géologie et géophysique marine).

海洋息交换所方案已协助会员国建立国家海洋数据中心,现共有60多个国家,并与科事会的海洋世界数据中心及海洋世界数据中心联接。

评价该例句:好评差评指正

À l'observatoire astronomique de Roque de los Muchachos (Espagne), un doctorant de l'IGA a poursuivi la caractérisation photométrique des étoiles symbiotiques afin de trouver des étoiles candidates à l'échelle galactique, en se servant de données photométriques obtenues dans l'extrême rouge visible et le proche infrarouge.

在西班牙Roque de los Muchachos 天文台,天文研究所的一名博士研究生利用可见的远红外线近红外线光度测定数据,继续对共生星进行了光度测定描述,目的是查明银河面上的候选星。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit, pour ce qui est des institutions nationales, du Centre de recherche en astronomie, astrophysique et géophysique (CRAAG), du Centre national des techniques spatiales (CNTS), de l'Institut national de cartographie et de télédétection (INCT), du Centre de génie parasismique et du Centre de développement des technologies avancées.

这五个国家机构是:天文、天体研究中心、国家空间技术中心、国家图绘制遥感研究所、国家震工程中心高级技术发展中心。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a en outre pris une bonne décision, celle de suivre les préparatifs de l'Année internationale de la géophysique et de l'héliophysique, qui constituera véritablement un effort international pour appeler l'attention du monde sur la nécessité de coopérer dans le domaine de la physique solaire et terrestre.

小组委员会已经进一步做出了欢迎决定,参与国际太阳年的准备活动,这将是一项真正的国际工作,将提请全注意需要在太阳-展开合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


redéploiement, redéployer, redescendre, redescentedes, redessiner, redevable, redevance, redevenir, redevoir, rédhibition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Ceux-ci empêcheront pourtant à jamais les physiciens terriens de pouvoir ne serait-ce qu'entrevoir les secrets de la structure profonde de la matière.

但却使地球上的物理学家们法窥见物质深处的秘密,地球人对微观维度的控制。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Mais aujourd’hui, la terre se réchauffe et tout s’accélère, notamment la fonte des glaces. Frédérique Rémy, du laboratoire de géophysique et océanographie spatiale, au micro de Simon Rozé.

但今天,地球在变暖,一切都在加速,包括冰的融化。来自地球物理学和空间海洋学实验室的弗德里·(Frédérique Rémy)在西蒙·罗泽(Simon Rozé)的麦风前。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Et même s'il arrive de temps en temps que la vraie particule cible soit touchée, les physiciens de la Terre ne pourront pas distinguer les résultats corrects de ceux manipulés par l'intellectron.

即使偶尔有对预定靶标粒子确的撞击发生,地球物理学家们也不可能将确的结果从一大堆错误结果中分辨出来。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rédintégration, redire, rediscuter, redissolu, redissolution, redistillation, redistillé, redistiller, redistribuer, redistribution,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接