有奖纠错
| 划词

1.Cette odeur me met l'eau à la bouche.真人慢速

1.这个香味让我垂涎欲滴

评价该例句:好评差评指正

2.Bien que les français mangent actuellement moins et plus léger, ils sont mis en appétit encore par les plats traditionnels.

2.2 尽管现人吃的少而清淡了,但那些传统菜好听的名字仍然令人垂涎欲滴

评价该例句:好评差评指正

3.Toutefois, élaborer des plans sans disposer des ressources suffisantes revient à présenter un menu à des personnes affamées : aussi alléchants soient-ils, les plats ne resteront qu'un doux rêve si l'on ne dispose pas des ingrédients nécessaires à leur préparation.

3.但是,制定计划却不供充分资源,无异于给饥饿者画饼充饥:可能让人垂涎欲滴,但没有所需的营养成分,述的美味佳肴仍然吃不到嘴。

评价该例句:好评差评指正

4.Tel est le cas des diamants et du pétrole qui font naître la rapacité d'hommes politiques sans scrupules, de négociants qui opèrent sur les marchés mondiaux, d'aventuriers et de maffieux qui s'enrichissent par le pillage et la contrebande de pierres précieuses.

4.钻石和石油就是这种情况,钻石和石油令肆无忌惮的政客、际贸易商人和靠抢掠和走私宝石发财的黑帮垂涎欲滴

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


潮湿的墙, 潮湿的天气, 潮湿多雨的, 潮湿多雨的天气, 潮湿路面, 潮湿气候, 潮时, 潮式呼吸, 潮式引流装置, 潮水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

1.Oui, une très jolie assiette, assez élégante, qui promesse de gourmandise.

,这是一道非常漂亮菜,颇具优雅之感,令人

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

2.Maintenant que vos papilles frétillent, retour en cuisine pour cuire les crêpes sur une poêle bien chaude et beurrée.

现在,你们已经我们回到厨房,在热腾腾并抹黄油平底锅上煎制可丽饼。

「Météo à la carte」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

3.– Prrrofesseurrr, moi, je voudrrrais bien du vin chaud, dit d'un ton plein d'espoir l'un des autres élèves de Durmstrang.

“教授,我想喝点儿葡萄酒。”德姆斯特朗另一位男生地说。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

4.Parce que la myrtille des Vosges suscite des convoitises.

因为孚日山脉蓝莓机翻

「La revue de presse 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Food Story

5.Ces plats à base d'épluchures et autres restent mettre vraiment l'eau à la bouche.

这些基于去皮和其他菜肴菜肴仍然令人机翻

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

6.Les actionnaires sont alléchés par l’appât d’un énorme bénéfice, car on évalue à cinq cents millions la valeur de ces richesses naufragées.

公司股东们对这笔巨额利润,因为他们估计这些沉没财宝价值5亿。”

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

7.Les additifs et conservateurs, ces poudres de perlimpinpin, rendent appétissant un produit médiocre afin de mieux le vendre.

添加剂和防腐剂, 这些仙尘,使平庸产品变得令人, 以便更好地销售。机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年6月合集

8.Puisqu'on parle nourriture, je salue, ici l'arrivée d'une revue nommé Gargantua, qui marie histoire et gourmandise, et me fait entre autres saliver d'un diner préhistorique dans la reconstitution de la grotte Cosquer.

既然我们正在谈论食物,我欢迎一本名为《Gargantua》杂志到来,它结合历史和贪婪, 其中之一我对科斯克洞穴重建中史前晚餐机翻

「La revue de presse 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


潮汐传播, 潮汐的, 潮汐的交替, 潮汐的涨落, 潮汐发电站, 潮汐港, 潮汐交替, 潮汐码头, 潮汐能, 潮汐区界,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接