Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?
为什么这样一个半米高的塑像能够吸引这么多垂涎的游客?
Partout dans le monde, leurs terres et leurs ressources sont des cibles convoitées pour la réalisation de projets de développement à grande échelle tels que barrages hydroélectriques ou polyvalents, opérations d'exploitation minière et forestière et projets touristiques.
在世界的每一,著民族的和资源都是大型开发项目垂涎的目标,例如水利发电和多重用途的水坝,以及采矿和伐木项目和旅游开发项目。
Tel est le cas des diamants et du pétrole qui font naître la rapacité d'hommes politiques sans scrupules, de négociants qui opèrent sur les marchés mondiaux, d'aventuriers et de maffieux qui s'enrichissent par le pillage et la contrebande de pierres précieuses.
钻石和石油就是这种情况,钻石和石油令肆无忌惮的政客、国际贸易商人和靠抢掠和走私宝石发财的黑帮垂涎欲滴。
Il arrive également que les médicaments extraits des plantes et des autres êtres vivants de ces milieux naturels soient aujourd'hui convoités par des firmes pharmaceutiques multinationales, sans que les populations autochtones soient associées ni à l'exploitation de ces plantes ni aux bénéfices de cette exploitation.
有时候,从植物和自然环境中的其他生命体所获得的药物受到跨国医药公司的垂涎,但是这些公司在利用这些植物还是在这种利用所获得的利益方面,都不让著居民享有一份。
Par ailleurs, il convient qu'on se l'avoue en toute responsabilité, la communauté internationale, et, principalement le Conseil de sécurité, devrait être plus regardante sur l'action de certains États qui, convoitant les ressources naturelles d'un autre pays, n'hésitent pas à installer sur le territoire de ce dernier l'instabilité, en soutenant une rébellion ou en alimentant et en entretenant une guerre civile.
此外,我们应该负责任的承认,国际社会,首先是安全理事会,应该更加关注某些国家的行动,这些国家垂涎他国的自然资源,毫不犹豫通过支持贪婪或煽动和维持内战而在他国制造不稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。