有奖纠错
| 划词

1.Les week-ends, ils écument les concours de danse régionaux.Leur maison regorge de trophées.

1.周末时,到处去参加地方组织舞蹈比赛,家里堆满了各种奖杯。

评价该例句:好评差评指正

2.Chaque personne âgée représentée dans ses portraits monochromes porte gravée sur son visage les vestiges des années.

2.在那些单色肖像画中,每张老脸上都堆满月镌刻痕迹。

评价该例句:好评差评指正

3.Il y avait des silos à blé fortement gardés et pleins à ras bord, mais inaccessibles, juste à côté de paysans qui mouraient de faim.

3.警卫森严粮仓堆满了粮食,饥饿农民伸手可及,但得不到粮食。

评价该例句:好评差评指正

4.Un groupe de jeunes garçons y vit, entouré de maisons délabrées, de rues en terre battue jonchées de détritus et de camarades qui n'ont jamais mis les pieds dans une école.

4.在这里,一群男孩周围是破旧不堪房子、堆满垃圾肮脏街道以及从未见过学校里面是什么样子同伴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


除去垫块, 除去丁烷, 除去钉头, 除去镀金层, 除去帆樯索具, 除去反(射)光的, 除去封泥, 除去封铅, 除去锋尖, 除去浮渣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

1.Il a un garage plein de ces machins-là.

我们棚里堆满了麻瓜东西。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

2.Il ne faut pas que je sois encombrée, il faut que je sois libre.

我不应该是堆满工作,我应该是自由

「Une Fille, Un Style」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

3.Personne ne voyait jamais un sou dans cette maison pleine d’or.

在这座堆满黄金屋子里,谁也没有见过一个大钱。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

4.On a des tombes publiques où s'entassaient alors les cercueils qui étaient disponibles.

有公共墓地,那里堆满了可用棺材。

「硬核史冷知识」评价该例句:好评差评指正
地心 Voyage au centre de la Terre

5.Les rivages de la mer avaient depuis longtemps disparu derrière les collines de l’ossuaire.

好久以前,这海岸就在这堆满了尸骨山后面。

「地心 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

6.Son jardin est jonché de tonnes de débris.

花园里堆满了成吨碎片。机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

7.Sur la place du château, les pierres de taille s'entassent devant les maisons.

- 在城堡地方,房子前面堆满了大小石头。机翻

「JT de France 3 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.La toilette achevée, on descendit. La voiture attendait à la porte, pleine de confetti et de bouquets.

他们化装完毕以后,就下楼去。马车已在门等着他们了,车子里堆满了五颜六色碎纸和花球。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

9.Son entrepôt déborde d'ordinateurs en attente de traitement.

仓库里堆满了等待处理电脑。机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

10.Depuis 3 ans, Céline Chessa remplit son vestibule de colis.

三年来,Céline Chessa 门厅堆满了包裹。机翻

「JT de France 2 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

11.Gervaise, sans retrousser ses jupes, en femme habituée aux flaques, s’engagea sous la porte, encombrée de jarres d’eau de javelle.

热尔维丝已习惯了这里秽水横流,也不介意撩起裙裤,进那扇旁边堆满漂白水污小门。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

12.Dès le matin il se faisait rouler entre la cheminée de sa chambre et la porte de son cabinet, sans doute plein d’or.

从清早起,他叫人家把他转椅,在卧室壁炉与密室门中间推来推去,密室里头不用说是堆满了金子

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

13.Le salon avait une fraîcheur et un murmure de bocage, et il était encombré de meubles et d'objets exquis, chacun à leur place naturelle.

客厅里有一种清新感觉,像一片小树林潺潺流淌,堆满了精美家具和物品,每一件都在其自然位置上。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

14.Au lendemain de l'incendie, il y a cinq ans, un cinquième de cette voûte s'était effondrée, emplissant la cathédrale d'un amas de décombres noircis, pulvérisant l'autel.

五年前火灾后第二天,这个拱顶五分之一坍塌,教堂内堆满了被熏黑瓦砾,祭坛也被摧毁。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

15.L’éclat du soleil l’aveugla, elle s’empressa de diriger son regard ailleurs et vit que l’intérieur étroit de la cabine était jonché de malles militaires vertes en métal.

被阳光照得很刺眼,她赶紧收回目光看到狭窄机舱中堆满了军绿色铁箱子。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

16.Les tables étaient encombrées de cartes déroulées et l'empereur y plantait des épingles en les tirant d'un petit coussin que lui tendait un de ses maréchaux.

桌子上堆满了展开卡片,皇帝将别针插在里面,从他一位元帅递给他小垫子里抽出它们。机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

17.Elle fit un geste en direction des piles de documents qui jonchaient la table. Seul un porte-crayon en bambou finement ouvragé apportait une touche de coquetterie à la pièce.

她指了指堆满文件办公桌,那里唯一能显示女主人个人特点东西仅是一只精致竹制笔筒。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

18.Sur une longue table également encombrée d'énormes volumes, le maître des lieux rédigeait une prose infatigable d'une écriture violette, un peu délirante, sur des feuilles détachées d'un cahier d'écolier.

在一张同样堆满巨书长桌上,房子主人不知疲倦地用紫色笔迹写下了散文,有点神志不清,写在从小学生笔本上拆下来纸张上。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

19.Il y avait une grande table jonchée de flacons et de pots sans étiquettes et, sous une ampoule ordinaire recouverte de papier rouge, deux cuvettes en potin gris ébréché.

有一张大桌子,上面堆满了没有标签瓶子和罐子,在一个盖着红纸普通灯泡下,放着两盆碎裂灰色八卦。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

20.Mais les deux qu'il était en train de suivre, au lieu de monter à cheval, vinrent s'installer derrière une grande table encombrée de cartes : c'étaient sans doute deux chefs très importants.

但是他跟着两个人,不是骑马,而是来坐在一张堆满纸牌大桌子后面:他们无疑是两个非常重要领袖。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除去脂肪, 除去装饰, 除去子弹引信, 除去最高部分, 除权, 除日, 除沙, 除砂, 除砂(养蚕中的), 除湿止痒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接