有奖纠错
| 划词

Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.

各方同意,贫困人参与消除贫困应当是编写原则案文一项根本内容。

评价该例句:好评差评指正

Généralement, ces femmes n'ont pas de maris et comptent parmi les plus pauvres pour cette raison.

一般说,这些妇女没有丈夫,由于没有男劳力而最为贫困

评价该例句:好评差评指正

En même temps, Israël décline toute responsabilité pour la situation misérable des réfugiés.

与此同时,以色列继续否认自己对难民贫困负有责任。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont livrés à eux-mêmes et vivent dans une pauvreté encore plus grande.

他们不得不自生自灭,生活在更加贫困

评价该例句:好评差评指正

D'où la nécessité de sensibiliser ceux qui ne sont pas pauvres à la situation des personnes qui vivent dans la pauvreté.

这就着重显示了有必要向非穷人进行有关贫困教育。

评价该例句:好评差评指正

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在一起,导致最初就于容易受损地位群体在极端贫困徘徊。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les montagnards demeurent parmi les populations les plus pauvres et les plus désavantagées du monde.

因此,山民仍是世界上最贫困最不利人。

评价该例句:好评差评指正

La réunion avait noté que les personnes défavorisées étaient plus susceptibles de devenir victimes, voire victimes à répétition, de la criminalité.

会议指出,贫困者更有可能成为罪行受害者或一再受害者。

评价该例句:好评差评指正

Sont considérés en situation de pauvreté les ménages dont les revenus sont insuffisants pour satisfaire les besoins essentiels (alimentaires et non alimentaires) de ses membres.

家庭收入不足以满足家人(及其他)基本需要,就算是家庭贫困

评价该例句:好评差评指正

La FAO s'efforce d'associer toutes les parties prenantes, notamment les bénéficiaires appartenant aux groupes pauvres et désavantagés, à chaque phase des activités de développement.

粮农组织致力于促使所有利益攸关方,包括贫困最不利群体受惠对象参与发展活动每一个阶段。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la police harcèle systématiquement les Noirs et les Métis qui du fait de leur pauvreté sont automatiquement assimilés à des délinquants et des criminels.

此外,警察一贯骚扰黑人和混合血统人,因为黑人和混合血统人被认为贫困,因而被看作是不法分子和罪犯。

评价该例句:好评差评指正

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷人移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制一种决心,贫困者决心逃离极度贫困

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre lui ne sera jamais gagnée à moins de faire partie d'une réponse d'ensemble qui traite efficacement la pauvreté et les désavantages mondiaux.

除非我们采取全面措施有效地理全球贫困不利问题,否则向艾滋病毒/艾滋病展开斗争就永远不会取得胜利。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes réunis ici aujourd'hui non pas simplement pour parler des enfants du monde mais pour tracer une voie nouvelle qui les extirpera de la pauvreté.

我们今天在这开会不是为了对世界儿童许诺帮助,而是为了确定一个新行动方针,以使他们脱离贫困

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup de pays, des efforts de développement malavisés peuvent aggraver la marginalisation des autochtones, leur misère et leur insécurité en négligeant leurs modes de subsistance.

在许多国家,失当发展工作可能因为不接受当地原有保障生存方式而加剧了土著民族恶化、贫困和粮无保障。

评价该例句:好评差评指正

Il faut les aider à sortir du cercle vicieux de la pauvreté dans lequel ils sont piégés, en renforçant leur capacité de production et en générant des revenus.

应协助这些国家摆脱贫困、建立供应能力和产生收入。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, de nombreuses femmes ont surmonté leur situation défavorisée ou sous privilégiée, ont travaillé à domicile et au dehors et ont pu maintenir un ménage de niveau élevé.

5 不过,许多妇女克服了不利或经济贫困状态,她们在家或在外工作,设法居住和维护高标准房屋。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité reste préoccupé par la situation difficile des enfants et de leur famille rapatriés dans l'État partie, en particulier en termes d'accès aux services de santé et à l'éducation.

委员会仍感关切是,那些返回缔约国儿童及家庭贫困,尤其是得不到健康服务和教育问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, du fait des modifications des structures familiales résultant de la transition démographique, les personnes âgées ont moins d'enfants, ont moins ou pas de revenu et se trouvent en général en situation de grande précarité.

由于人口过渡而产生家庭结构变化包括老年人子女少、子女年龄小或者没有任何收入,一般贫困

评价该例句:好评差评指正

L'objectif principal de cette initiative était de démarginaliser les communautés pauvres et défavorisées en transformant certains points existants d'accès aux TIC en pôles de connaissances et en instaurant des réseaux aux échelons national, régional et mondial.

该举措主要目,是通过将若干现有信通技术接入点转变为国家、区域和全球一级知识和网络心,赋予贫困不利社区以权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


extraire, extrait, extrajudiciaire, extrajudiciairement, extra-large, extralégal, extra-léger, extralinguistique, extra-long, extralucide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Accueil et restauration des SDF, aide à la réinsertion professionnelle, aux familles démunies, aux réfugiés et migrants, mais aussi tenue d'hôpitaux et de centres de santé dédiés aux personnes âgées, en situation précaire ou de handicap.

他们接待无家可归者,帮助失业人员重返社会,帮助家庭,难民和移民,同时也面向院和保健中心,专门为老年人、定或残疾人士提供帮助。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

" Ce qui fonctionne face à la pauvreté" , le sociologue Julien Damon explique comment, plus on est dans une situation compliquée, plus on a d'interlocuteurs sociaux - et un chômeur pauvre devient spécialiste de la bureaucratie française.

“ 面对, 什么是有效的”,一个人越复杂,就越有社会对话者— — 一个穷的失业者如何成为法国官僚机构的专家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


extrapatrimonial, extrapatrimoniale, extrapéritonéal, extra-plat, extrapleural, extrapolable, extrapolateur, extrapolation, extrapolé, extrapoler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接