有奖纠错
| 划词

1.Ma délégation croit dans la nature multilatérale et universelle de l'ONU.

1.我国代表团合国的和包容性。

评价该例句:好评差评指正

2.Pour certaines délégations, ces mécanismes devaient être régionaux ou multilatéraux.

2.一些代表团认为,这些机制应当是区域性或者的。

评价该例句:好评差评指正

3.Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

3.这些行动非常具有,这次令人警醒的现实增加了这些行动的合法性。

评价该例句:好评差评指正

4.Cela arrive souvent en particulier dans l'environnement multilatéral où nous poursuivons nos travaux.

4.这种情况时有发生,尤其是在我们开展工作的背景之下更是如此。

评价该例句:好评差评指正

5.Il souligne que la réponse internationale à cette menace doit être ouverte, multilatérale et globale.

5.它强调,这一威胁所作的国际反应必须具有包容性、和全球性。

评价该例句:好评差评指正

6.Le caractère impartial, volontaire et multilatéral de l'aide humanitaire de l'ONU est hautement apprécié par nos deux pays.

6.我们两国度评价合国人道主义援助工作公正、自愿和

评价该例句:好评差评指正

7.En d'autres termes, nous pensons qu'un tel traité devra être non discriminatoire, multilatéral et internationalement et effectivement vérifiable.

7.也就是说,我们认为,裂变材料条约应当是非歧视性、和能够在国际上有效核查的。

评价该例句:好评差评指正

8.Ces activités ont pour assise l'universalité du financement à titre volontaire et gracieux, la neutralité et le multilatéralisme.

8.合国系统发展方面业务活动的各项根本原则源自这些活动的普遍性、自愿性和馈赠性质以及中立性和

评价该例句:好评差评指正

9.Les progrès dans ce domaine sont entravés par des faiblesses dans l'arène multilatérale.

9.论坛的薄弱阻碍了这方面的进步。

评价该例句:好评差评指正

10.L'irréversibilité importe aussi bien pour le contrôle bilatéral que pour le contrôle multilatéral des armements.

10.不可逆转和双边军备控制都很重要。

评价该例句:好评差评指正

11.Les flux multilatéraux aux conditions du marché ont augmenté mais, en termes nets, ils demeurent négatifs.

11.非减让资本流动虽有增加,但从净值来讲,仍然是负数。

评价该例句:好评差评指正

12.Ce caractère indivisible de la sécurité mondiale fait que le multilatéralisme est à l'ordre du jour.

12.全球安全的这种不可分割使得主义成为今天的头等大事。

评价该例句:好评差评指正

13.Cependant, cette fois-ci, personne n'a affirmé que la Commission était inutile, et personne n'a mis en doute l'importance du multilatéralisme.

13.但是,此没有人说委员会没有必要,也没有人的重要意义提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

14.Une réponse commune, une réponse à la hauteur de ces enjeux, devra s'articuler autour d'une approche globale, intégrée et multilatérale.

14.我们做出的集体反应与这种挑战称,应当是全面的、整体性的和的。

评价该例句:好评差评指正

15.Il incombe à la communauté internationale de faciliter leurs efforts en mettant en place un cadre commercial multilatéral favorable.

15.国际社会来说,应通过创造一种扶持贸易框架为这种努力助以一臂之力。

评价该例句:好评差评指正

16.Les contributions aux programmes de pays témoignent du prix accordé à la viabilité et au multilatéralisme qui continuent à caractériser le PNUD.

16.方案国家的捐助表明,开发计划署继续保持活力及其很重要。

评价该例句:好评差评指正

17.Nous sommes favorables à tout ce qui peut renforcer l'efficacité et le caractère multilatéral des processus de désarmement et de non-prolifération.

17.我们积极地看待一切有助加强裁军和不扩散进程的有效性和的努力。

评价该例句:好评差评指正

18.Le partage des avantages serait également multilatéral et engloberait le transfert de technologie, le renforcement des capacités, l'échange d'informations et le financement.

18.利益分享也将是的,其中包括技术转让、能力建设、息交流和供资。

评价该例句:好评差评指正

19.Le moment est venu pour nous de comprendre l'importance que revêt l'obligation multilatérale qui est la nôtre vis-à-vis de cet objectif.

19.我们现在应该看到履行实现这一目标的义务的切实

评价该例句:好评差评指正

20.Des évaluations périodiques du Fonds multilatéral sont établies par des consultants indépendants dans le cadre d'un mandat défini par les Parties.

20.基金的定期评价报告系由独立的顾问依照缔约方商定的职权范围编写。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


Incarvillea, incasable, incasique, incassable, incendiair, incendiaire, incendie, incendié, incendier, incensolable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV法语际频道:对话(Rencontres)

1.Comme il y a l'Organisation internationale des Nations unies, l'Organisation universelle des Nations unies, mondiale des Nations unies, multilatérale, il y a une Organisation multilatérale de la francophonie.

如同有世界性、多边的组织一样,也有一多边的法语家组织。

「CCTV法语际频道:对话(Rencontres)」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


incipien, incipit, incippt, incirconcis, incirconcise, incirconcision, incise, incisé, inciser, incises,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接