有奖纠错
| 划词

On a récemment mis l'accent sur les conceptions pluridisciplinaires de la formation et de l'inspection.

最近把学科的培训和视察方法上。

评价该例句:好评差评指正

Selon M. Chen, il fallait mettre davantage l'accent sur des problèmes concrets plutôt que sur la définition de la pauvreté.

陈先生表示,应该地把实际难题上,而不是放给贫困本身下定义上面。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a adopté un certain nombre de projets intéressant la dégradation des terres à caractère autonome ou couvrant plusieurs domaines d'intervention.

理事会通过了若干与土地退化相关的专门项目和领域项目。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures concernent davantage l'accroissement des capacités individuelles, par exemple grâce à l'amélioration de la santé et de l'instruction à l'échelon des collectivités.

这类措施的的是增加个人的能力,其手段包括改善社区的保健和教育。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations internationales ont fait observer en particulier que des services plus ciblés risqueraient de privilégier ces personnes par rapport à l'ensemble de la population.

国际机构尤其注意到,如果国内流离失所者得到照顾,那他们就有可能比其余人口享有特权。

评价该例句:好评差评指正

Le but visé par ces entretiens est également d'accorder plus d'attention à l'échelon local aux besoins spécifiques des groupes témoins de la politique d'égalité des chances.

这些谈话背后的想法也是地方一级的机会平等政策中地关注小组的特殊需要。

评价该例句:好评差评指正

L'accord de type organisme national souligne avec insistance le fait que le gouvernement hôte est tenu de fournir les ressources nécessaires pour le fonctionnement du centre.

根据国家机构类型的协定,侧东道国政府为巴塞尔区域中心的运作提供必要的资源。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, un accent important a été mis sur la formation et la sensibilisation aux questions d'égalité des sexes au Kosovo, par exemple, pour les autorités municipales.

此外,政府已将对市政当局等开展的、两性平等问题培训和提高认识活动上。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été frappé de voir combien ils se concentrent sur le pourquoi et moins sur le comment, s'agissant par exemple de savoir quelle version d'un texte utiliser.

令我印象深刻的是,我了解到他们如何地把原因,而非方式上——譬如说,应该使用哪个版本的案文。

评价该例句:好评差评指正

Créée au début des années 90, elle a une vocation pluriethnique et son objectif est de promouvoir et de renforcer la formation permanente pour les habitants de la côte atlantique.

民族、目标是促进和加强大西洋沿岸人民的持续教育。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, il serait peut-être impératif que le Conseil ait la flexibilité requise pour tenir, si nécessaire, un plus grand nombre de réunions spéciales sur des questions critiques et urgentes.

因此,理事会可能需要享有灵活性,根据需要就关键和紧迫的问题举行的特别会议。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir initialement entrepris un grand nombre d'initiatives et créé plusieurs groupes de travail, le Groupe a rationalisé ses travaux en oeuvrant avec des mécanismes moins nombreux et plus focalisés.

发展集团初期提出许多倡议和设立几个工作组后,已使其工作合理化,以包括数目少得的机制。

评价该例句:好评差评指正

De plus, si l'ONU veut privilégier davantage la dimension humaine, elle doit être plus axée sur les résultats, aussi bien dans les dotations en effectifs que dans la répartition des ressources.

此外,联合国如要地以人为,就必须成为一个加着成果的组织,无论人员配置还是资源分配方面都是如此。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de renforcer les capacités nationales de progrès durable et demandé instamment que le rapport annuel soit davantage axé sur l'expérience de l'UNICEF et les enseignements qu'il en tirait.

若干代表团强调国家的能力建设工作对于可持续的进步来说何等要,并敦促年度报告地将儿童基金会此领域所吸取的经验教训上。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'intervenants se sont félicités que le programme fasse une place de plus en plus large à l'adolescence et ont instamment demandé à l'UNICEF de jouer un rôle de catalyseur dans ce domaine.

若干代表团欢迎地把方案青春期上,同时敦促儿童基金会此领域发挥促进作用。

评价该例句:好评差评指正

Les chercheurs doivent être plus disposés à collaborer et se concentrer davantage sur le positionnement stratégique, la technologie, la diffusion des pratiques exemplaires et l'application concrète des recherches, en associant les producteurs à leurs travaux.

研究人员应该倾向于开展协作,并且地把战略定位、技术、最佳做法的扩大采用,和如何利用研究结果,同时要让生产者也参与研究工作。

评价该例句:好评差评指正

Les pays riches ont un rôle indispensable à jouer : ouvrir davantage leurs marchés, accorder un allégement plus rapide et plus substantiel de la dette et proposer une aide au développement plus généreuse et mieux ciblée.

富国的作用必不可少,它们应进一步开放市场,快地减免债务,提供的、明确的发展援助。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF s'est attaché à améliorer les accords et les mémorandums d'entente avec les partenaires afin d'éviter au maximum que les responsabilités des différents organismes ne se chevauchent, et s'est engagé dans de nouveaux accords de coopération.

地放改进与合作伙伴之间的协议和谅解备忘录,以减少机构间职责的叠,并订立新的合作协定。

评价该例句:好评差评指正

Un autre objectif de la mission était de comprendre pourquoi le Gouvernement et la communauté internationale s'étaient si peu souciés des personnes déplacées à l'intérieur du pays et de déterminer si une action plus ciblée était nécessaire.

查访的另一目的是了解为什么政府和国际社会对国内流离失所问题如此的不视和该问题是否需要得到注意。

评价该例句:好评差评指正

La célébration du soixantième anniversaire de la création de l'Organisation des Nations Unies sera l'occasion de dresser un bilan de l'action de l'Organisation et de la manière dont les États Membres l'aident à atteindre les objectifs fixés.

我希望新闻委员会本届会议上,我们将花的时间把《千年发展目标》上,因为它为我们提出了应付这些挑战的准确和有时间限制的目标。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


chlorurer, chlorurie, chlorurimètre, chloryl, Chlorzotocin, Chlothamine, chneebergite, chnoque, chnouf, cho lon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

Grâce à cette propriété, il a plus de latéralité dans la procédure chirurgicale.

因为性,他在手术过程中可以有的侧重点

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Mais essayez de mettre plus ma vidéo en avant, vraiment!

但是试重点放在我的视频上,真的!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chocolat, chocolaté, chocolaterie, Chocolatetree, chocolatier, chocolatière, chocolite, chocottes, chodnewite, choéphore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接