Voici ce qu'ils ont dit, en substance.
这就是上他们讲内容。
Le Groupe des 77 est tout à fait d'accord avec cette évaluation.
集团上同意这一评估。
Les dépenses et les revenus des foyers urbains et ruraux sont à peu près équilibrés.
城收支状况平衡。
Les pratiques administratives sont pour l'essentiel uniformes.
行政程序上是统一。
Le Département a d'une manière générale accepté les recommandations du BSCI.
该部同意监督厅建议。
D'une manière générale, la situation est restée calme dans la zone relevant de la MINURSO.
责任区内总局势仍然平静。
Dans l'ensemble, les deux parties ont réagi de manière adéquate.
双方反应上是适当。
Le premier correspond à la situation actuelle en Somalie.
假想1代表索马里当前局势。
Les deux journées de discussions peuvent être résumées comme suit.
两天讨论情况可总结如下。
La situation militaire le long des lignes de cessez-le-feu était en général calme.
停火线沿线局势平静。
Je partage largement leur évaluation de la situation.
上赞成他们对局势评估。
D'autres initiatives se sont intéressées plus généralement à la division du travail dans les ménages.
其他措施上针对内分工。
On ne dispose pas de beaucoup de données sur la violence dans le domaine privé.
关于私人领域暴力数据上缺加。
La libéralisation des taux de change a été pour l'essentiel une réussite en Afrique.
非洲汇率自由化上很成功。
La situation sur le plan de la sécurité est restée stable dans l'ensemble.
科特迪瓦安全局势仍然稳定。
Ces initiatives vont tout à fait dans la bonne direction.
这些倡议上都朝着正确方向。
Pour l'essentiel, le tribunal régional avait fait droit à cette demande.
地区法院上批准了原告要求。
Mais nous savons plus ou moins où nous en sommes.
但是,们现在上已经知道结果。
En général, la situation est généralement très paisible.
总说来,局势上非常平静。
Elle en approuve grosso modo le contenu.
奥地利代表团上赞同结论内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est, en gros, ce qu'elle lui avait écrit.
她写给他的信里大体是这些内容。
En gros, pour dix-mille euros, vous n'avez rien.
大体来说,1万欧是什么也买着。
Cela peut être en anglais, en français ou dans n'importe quelle langue, grosso modo.
大体上来说,以是英语、法语或任何语言。
En gros, pourquoi est-ce que la nature a décidé d'en mettre là ?
大体上来说,为什么大自然决定把它放在那里?
Pour lutter contre l'abstraction, il faut un peu lui ressembler.
要想对付抽象概念,就得大体与他相似。
Dans ces conditions, le baromètre se tint généralement très bas.
在这种情形下,风雨表大体上是很低的。
En gros, un magnétron c'est un petit appareil indispensable au fonctionnement des radars.
大体来说,磁控管是雷达运或的器。
Dans l'ensemble, l'évitement constant peut être épuisant et nuire à ta santé mentale.
大体上,长久的回避是疲惫的并对精神健康有害的。
Certes, mais il y a des choses universelles pour peu qu’on appartienne à la même espèce.
“但每类男人的梦中情人大体上是相同的。”
Elle ne va pas que corriger votre orthographe, là on l'a vu grosso modo l'orthographe.
它仅会帮你纠正拼写,刚才我们就看到她大体地检查出了拼写错误。
En gros, souvenez-vous qu'avec ÊTRE, on accorde, avec AVOIR, non.
大体上来说,你们只要记住,是助动词ÊTRE,就配合,是AVOIR,就用。
Et si la situation s'améliore globalement dans l'hexagone et nos Outre-mer, dans certaines régions, elle demeure très préoccupante.
虽然法国和海外领土的某些地区大体得到了改善,但仍然令人感到担忧。
Oui, un peu timide, peut-être ; mais, en somme, il m’a paru convenable. J’en étais inquiet.
“是的,或许有点神经质,但大体上来讲,他似乎很完美。我有点为他担心。”
Et en gros, je vais aller créer des poils pour que ça fasse vraiment cet effet touffu que j'adore.
大体上,我要去画一写眉毛,让它看起来有我喜欢的那种茂盛的效果。
En gros, un réseau plus ou moins connecté, une sorte de maillage écologique qui assure le lien entre les espaces.
大体而言,一个或多或少连接的网络,一种保证空间之间联系的生态网。
En gros, cette expression signifie qu’on a tendance à être plus dur plus exigeant avec les personnes qu’on apprécie
大体上,这个表达的意思是,我们往往对自己的人越来越严格,要求越来越多。
Le Président a globalement tenu cette promesse, mais ça ne suffit pas.
总统大体上信守了这个承诺,但这还够。
Continuez à être ces stratèges et organisateurs déterminés, qui font avancer les choses et qui leur donnent une vision globale!
继续做个战略家和做决定的组织者,推进事情前进并且给了它们大体的看法!
En gros, c'était ça mon travail. Je voulais devenir vraiment monteuse et travailler sur des documentaires et des films de cinéma.
大体来说,这是我的工作。我想成为剪辑师,剪辑纪录片和电影。
Donc en gros, aujourd’hui, le mot avocado désigne le fruit en anglais, alors qu’il ne veut plus rien dire en espagnol
所以大体来说,如今avocado在英语中指水果,但在西班牙中却再有任何意思。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释