有奖纠错
| 划词

Son pays proposera l'adoption d'une grande charte des droits.

斯里兰卡建通过一个权利

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également accepté d'approuver l'adoption immédiate de la grande charte en faveur des femmes.

他们也已同意要确保《妇女》的尽快通过。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande également quand le projet de loi sur l'autonomisation des femmes devrait être adopté.

她同时询问到《妇女》预计何时可以获得通过。

评价该例句:好评差评指正

On n'y indique pas le barème ou le type de rémunération particulière.

》中没有任何有关基本薪金表或者薪酬比率的规定。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs du Millénaire pour le développement sont la Magna Carta sociale de notre temps et ils doivent guider nos actions.

千年发展目标是我们时代的社会,我们的行动必须以此为指导。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également déjà rédigé un projet de loi sur les droits des enfants qui deviendra la grande Charte des droits des enfants en Sierra Leone.

我们并且已了一项儿童权利法案,这将是塞拉利昂儿童权利的

评价该例句:好评差评指正

Un projet de loi, la Charte des droits fondamentaux des femmes (projet No 5285), a été récemment présenté à la Chambre des représentants par la représentante Josefina Joson.

员Josefina Joson最近提出了一项案,即妇女案(众5285号案)。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera au chapitre V de la Charte fondamentale, intitulé « des droits sociaux et de la famille », l'essentiel des propositions présentées par les femmes (articles 75 à 97) .

被定名为“社会权利与家庭权利”(75至97条),由妇女提出的大部分建都集中在这一

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la grande charte en faveur des femmes, la NCRFW conservera ses fonctions de sensibilisation, de prise de décision et de suivi mais son Président aura rang de ministre.

根据《妇女》,妇女委员会应保持宣传、决策和监督的职能,但其主席在内阁中应有职位。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du projet de grande charte en faveur des femmes consolideront encore davantage la NCRFW en prévoyant, par exemple, que son président est directement responsable devant la Présidente de la République.

的《妇女》的一些规定可以进一步加强这一组织,如,《妇女》规定,该委员会的主席必须直接向总统报告。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la grande charte en faveur des femmes, que la Chambre des représentants aura bientôt fini d'examiner, l'État s'engagera à garantir les droits et les libertés fondamentales des femmes, en particulier des femmes marginalisées.

《妇女》在众院的审已接近完成,该文件将使国家保证妇女,特别是被边缘化妇女的权利和基本自由。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre des représentants n'a pas été en mesure d'adopter le projet de loi No 2970 également connu sous le nom de Charte des droits fondamentaux des femmes rurales au cours de la vingt-neuvième session du Congrès précédent.

在国会二十九届会期间,众院未能通过2970号案,即“农村妇女案”。

评价该例句:好评差评指正

Souvent appelé la «Magna Carta» du droit international des réfugiés, la Convention est restée, depuis 50 ans, la pierre angulaire des efforts déployés par la communauté internationale pour fournir protection et assistance aux réfugiés du monde entier.

《公约》常被称为国际难民法的“”,在过去十年里一直是国际社会努力的基石,为世界各地的难民提供保护和援助。

评价该例句:好评差评指正

Mme Saiga note que la délégation a dit dans son exposé liminaire que le projet de grande charte en faveur des femmes prévoit que le président de la NCRFW rend des comptes directement à la Présidente lors des réunions du Cabinet.

Saiga女士指出,代表团在其介绍性发言中讲到根据拟的《妇女》,妇女委员会的主席将在内阁会中直接向总统报告。

评价该例句:好评差评指正

Cependant un nouveau projet de loi, la Charte des droits fondamentaux des femmes, qui reprend les questions intéressant les femmes rurales mentionnées dans la Charte des droits fondamentaux des femmes rurales, a été présenté au Congrès en cours et attend une deuxième lecture.

不过,在国会本届会上提出了一项题为“妇女案”的新案,其中包括了“农村妇女案”中提到的农村妇女关心的问题,这项案目前正在等待二读。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'État partie est encouragé à mettre en œuvre sans délai la Charte sur les femmes (proposition de loi no 4273), qui est la traduction en langue nationale de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

另外,委员会还鼓励缔约国迅速颁布《妇女》(4273号法案),即《消除对妇女一切形式歧视公约》的国家译本。

评价该例句:好评差评指正

La Grande Charte des femmes est un projet de loi qui contient une définition de la discrimination qui vise à traduire dans le système juridique interne les principes énoncés dans la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

“妇女”是一个界定歧视的法案,将把《消除对妇女一切形式歧视公约》的原则纳入国内法律制度。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre juridique établi par la Charte fondamentale a permis de formuler une proposition de loi organique sur la santé (actuellement en discussion) qui a pour objet de développer le droit constitutionnel à la santé en droit social fondamental et de lui donner effet.

确立的法律框架为提出健康组织法案创造了条件(目前该案还在讨论中),其立法宗旨是发展和真正落实健康权这一作为基本社会权利的宪法权。

评价该例句:好评差评指正

Il est notamment préoccupé par le fait que le projet de Grande Charte pour les femmes, le projet de loi sur l'infidélité conjugale et plusieurs autres projets visant à modifier le Code de la famille, le Code civil et le Code pénal révisé n'ont toujours pas été adoptés.

委员会尤其感到关切的是,《妇女法案》、《婚姻不忠法案》和其他一些旨在修正《家庭法典》、《民法典》和《修订刑法典》的法案尚未获得通过。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente, parlant en sa qualité de membre du Comité, demande si la grande charte en faveur des femmes prescrira des mesures spéciales temporaires en vertu de l'article 4 de la Convention, visant, en particulier, à combattre les stéréotypes et à accroître la représentation des femmes au Congrès.

主席以委员会成员的身份发言,问道《妇女》是否根据《公约》4条要求采取一些临时特别措施,特别是关于应对定型观念和增加妇女在国会中的代表人数的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ramasse-miettes, ramasse-monnaie, ramasse-poussière, ramasser, ramasseur, ramasseuse, ramasseuse-presse, ramassis, ramassoir, ramassoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2018

En 1215, la Magna Carta prévoit, pour la première fois au monde, des mesures de protection de la liberté individuelle.

1215,《宪章》在界上首了保护个人自由的措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rame, ramé, rameau, rameauïte, Rameaux, ramée, Ramel, ramenard, ramender, ramendeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接