有奖纠错
| 划词

Dans l'affaire Projet Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice s'est penchée sur les conditions qui doivent être réunies pour qu'il y ait un « état de nécessité ».

奇科-罗斯项目案 中,国际法院研究处理了“危急情况”的构成规则问题。

评价该例句:好评差评指正

La référence à cette Convention par la Cour internationale de Justice dans l'arrêt qu'elle a rendu dans l'affaire du Projet Gabcikovo-Nagymaros (Hongrie c. Slovaquie) confirme sa pertinence.

国际法院在奇科——罗斯项目案(匈牙利诉斯洛文尼亚)作出判决时曾经引述该约,这证明了《约》的价值。

评价该例句:好评差评指正

La Cour, se penchant d'abord sur la situation à Nagymaros, a constaté que les dangers imputés au réservoir d'amont s'inscrivaient pour la plupart dans le long terme et qu'ils demeuraient incertains.

首先,关于罗斯的情况,法院指出被认为是上游水库所引起的危险在性质上多半是长期的,并且仍然是不确定的。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire du Nicaragua a été mentionnée par la Cour dans l'Affaire du Projet Gabcikovo-Nagymaros comme étant pertinente au regard du droit des contre-mesures; cette analogie, si elle n'est pas décisive, semble du moins raisonnable.

国际法院针奇科-罗斯案指出,尼拉瓜案同反措施法是相关的,这一类比似乎有道理,但不令人信服。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire du projet Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice a estimé que « l'état de nécessité constitue une cause, reconnue par le droit international coutumier, d'exclusion de l'illicéité d'un fait non conforme à une obligation internationale ».

奇科-罗斯项目案中, 国际法院认为紧急情况是解除违反国际义务行为不法性的一个理由。

评价该例句:好评差评指正

Dans son arrêt Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice a confirmé l'argument selon lequel les règles et normes générales du droit de l'environnement limitaient la large liberté contractuelle des États les plus directement concernés par le risque de dommages transfrontières graves.

奇科——罗斯案的判决中,国际法院同意,环境法的一般规则和标准限制了与重跨界损害的危险有最直接关系的国家的广泛订约自由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安然无恙, 安然无恙的, 安如磐石, 安如泰山, 安茹人, 安山玻璃, 安山碱玄岩, 安山拉长岩, 安山岩, 安设,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《晚餐游戏》电影节选

Il les aime avec plus de poitrine et moins de poils aux pattes.

他喜欢胸更 更少的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tu ferais mieux d'aller te cacher, avec ta grosse tête mal coiffée, lança Malefoy d'un ton méprisant.

蓬蓬的脑袋低下,格兰杰。”马尔福讥笑道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安生, 安适, 安适的生活, 安睡, 安他心, 安胎, 安泰, 安泰帕拉多克斯统, 安特拉克泰组, 安特卫普,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接