有奖纠错
| 划词

1.Chaque mètre de terrain déminé accroît d'autant l'espace où les enfants afghans peuvent jouer au football ou courir librement.

1.每有一平方米被清除了地雷土地,就是阿富汗儿童可以踢足球或自由奔跑又一个地方。

评价该例句:好评差评指正

2.Toutefois, je voudrais insister sur le fait que, dans la pratique, on ne peut pas courir avant de savoir marcher.

2.然而,我要强调,具体地讲,在学会走路之前奔跑是不可能

评价该例句:好评差评指正

3.9,Elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer, et le bruit de leurs ailes était comme un bruit de chars à plusieurs chevaux qui courent au combat.

3.胸前有甲,好像铁甲。它们翅膀声音,好像许多车马奔跑上阵声音。

评价该例句:好评差评指正

4.Je crois donc que cette Assemblée me comprendra si je compare mon pays à une voiture dont certaines pièces ont grand besoin d'être remplacées pour qu'elle puisse continuer avancer.

4.因此,我认我把我国作一辆急部件以便继续奔跑汽车,大会会理解我意思。

评价该例句:好评差评指正

5.Suivant leur habitude, sans attendre l'arrêt du train, s'élançant sur les marchepieds au nombre d'une centaine, ils avaient escaladé les wagons comme fait un clown d'un cheval au galop.

5.他们总是用这样办法:不等火车停下来,上百人一齐纵身跳上车门口踏板,然后就象在奔跑中翻身上马马戏团小丑似的爬上了车厢。

评价该例句:好评差评指正

6.Ce n'est pas un monde digne des fillettes victimes de la prostitution, ni des enfants attachés, comme jockeys, sur le dos des dromadaires dans certains pays du Golfe qui courent plus vite quand les enfants crient fort, à la grande joie du propriétaire.

6.这个世界不合适那些陷身在皮肉生意中年轻女童,或者那些在海湾国家被绑在骆驼背上儿童,当这些儿童大声哭叫时,骆驼会奔跑快,因而使主人高兴。

评价该例句:好评差评指正

7.Toutefois, il est essentiel que nous gardions à l'esprit le fait que ces objectifs pourraient perdre de leur pertinence si nous ne sommes pas prêts à courir en grand nombre pour les atteindre, même s'il faut transpirer et perdre haleine et si d'autres, tout aussi nombreux, ne sont pas prêts à nous acclamer et à nous encourager chaleureusement, à offrir de l'eau et des serviettes à ces coureurs sérieux engagés dans la course au développement ou à s'assurer que la route est en bon état.

7.但是,我们必须不断提醒自己,除非有许多人准备满头大汗和上气不接下气地奔向这些目标,除非有同样多人准备进行鼓动和热情鼓励,向那些进行认真奔跑人递水和递毛巾,或是确保跑道良好状况,否则这些目标将失去其大部分意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rhinocéphale, Rhinoceratides, rhinocéros, rhinoderme, rhinolaliefermée, rhinolaryngite, rhino-laryngite, rhinolithe, rhinologie, rhinolophe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

1.On n'entendait plus de chansons, mais des hurlements et des pas précipités.

歌声停止了,他听见了惊叫声和人们慌乱声音。

「哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

2.Bientôt, il courait à toutes jambes tandis que retentissait un peu plus loin un galop effréné.

现在他在平地赛跑,他能听见前面声音。

「哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

3.C'était, du moins, le sens de ce qu'il disait quand on entendit des hommes courir sous les fenêtres.

以上这些至少是格朗讲话意思。这时,窗下传来脚步声。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

4.Geoffroy et moi, on voulait Eudes, parce que, quand il court avec le ballon, personne ne l'arrête.

是我和若福瓦都。因为当他带球时候,没人能把他拦下来。

「小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

5.Tout à coup il entendit derrière lui un tumulte, des pas précipités, des cris aux armes !

他忽然听到从他背后传来一阵鼓噪和声音,有些人还大声喊着“武装起来!”

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

6.Un livre que j'ai beaucoup aimé, c'est un livre qui s'appelle " Quelqu'un avec qui courir" de David Grossman.

我非常喜欢一本书是大卫-格罗斯曼写《一起人》。

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

7.– Ou alors elle est tombée de ta poche pendant que tu courais ? suggéra Hermione d'une voix anxieuse.

“会不会是刚才时候,从你口袋里掉出来了?”赫敏焦急地问道。

「哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

8.Il a ainsi obtenu une série de photos pouvant recréer le mouvement du galop.

因此,他获得了一系列可以重现运动照片。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

9.Ca a été un peu au pas de course.

这有点像一只蜗牛。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

10.Et des découvertes après lesquelles il court sans cesse.

- 以及他不断发现。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

11.Voilà donc ont courts en toutes tranquilités respiration inspiration Vous comprener ça où pas ?

那么我们跟随着呼吸安静你你们懂了吗?

「Les Parodie Bros」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

12.La plume vole, emportée par ce plaisir même qui nous fait courir les routes.

笔飞了,被让我们在路上乐趣冲昏了头脑。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

13.Gervaise s’enhardissait. Et elle s’oublia dans l’âpreté de cette chasse, le ventre creux, s’acharnant après son dîner qui courait toujours.

热尔维丝鼓足了勇气。她忘却自己在艰难地寻找猎物,她空着肚子不停地在追赶总在她前面晚餐。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

14.Julie Andrews va venir en courant sur cette colline.

朱莉·安德鲁斯也会在这里山间

「法语电影预告片」评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

15.Hagrid avait tourné les talons et s'enfuyait, Crockdur toujours sur son dos.

海格已经转过身,开始背着绕在脖子上牙牙

「哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

16.Elles nous racontent la course éperdue des victimes, la fuite dans la forêt ou dans les marais.

这时刻诉说着我们受害者绝望,他们逃进森林或沼泽。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

17.Ils commencèrent à courir d'abord dans les plaines, puis à travers les forêts et les collines.

于是,他们开始,穿越广阔平原、茂密森林、连绵丘陵。

「Il était une fois...」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

18.Nous courions malgré nous. C’était une vraie fuite, semblable à ces entraînements effroyables que l’on subit dans certains cauchemars.

我们情不自禁地着。就跟做恶梦时那种可怕一样。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

19.Courons nous armer de nos haches et de nos faux.

让我们,用我们斧头和镰刀武装自己。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

20.Dans le couloir, un bruit de courses et de voix : on avertissait la famille de l'arrivée du docteur.

此刻住宅走廊里响起了和说话声音:有人在通报病人家属说大夫到了。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rhizo-, rhizobium, rhizocarpé, rhizocarpée, rhizocarpique, rhizoclones, rhizoctone, rhizoctonie, rhizogenèse, rhizoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接