有奖纠错
| 划词

1.Cela recèle un mystère.

1.这里面有奥妙

评价该例句:好评差评指正

2.Comment le vin est un art, Mme Becker nous montrera le secret.

2.如何品酒是一门艺术,贝克尔女士们展示其中奥妙

评价该例句:好评差评指正

3.Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.

3.语言,至是诗语言,若要传达奥妙,这个志向是无能

评价该例句:好评差评指正

4.Permettre à davantage de personnes à comprendre le secret d'un mode de vie sain, de sorte que le vert de Séoul nutrition-santé à l'idée de rapprocher les peuples de bonheur dans la vie.

4.让更多人了解健康生活奥妙,让绿尔通营养健康理念人们带来幸福人生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


traitement préventif des maladies, traiter, traiter et réactiver les tendons, traiter la jaunisse, traiter la plénitude par la tonification, traiter le patient débile avec drogue chaude, traiteur, traître, traîtreusement, traîtrise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

1.Il faut venir toute l'année pour le découvrir.

你必须全年都在这才能探索它

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

2.Lantier avait joliment choisi son affaire en conseillant à Virginie un commerce de friandises.

朗蒂埃建议维尔吉妮做糖果生意,自有其中

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

3.– Je ne parlais pas de cet objet. L'identifier vous appartient.

“我指可不是这个东西。它得靠您去发现其中。”

「《第日》&《第夜》」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

4.Cette ardente prédication l’emportait en paroles mystiques, depuis longtemps les pauvres gens ne le comprenaient plus.

他热烈地宣道,越说越,这些穷人们早就不知道他在说些什么了。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

5.Chacune de ces lignes mystérieuses resplendissait à ses yeux et lui inondait le cœur d’une lumière étrange.

那些语言句都使她感到耀眼,使她心沐浴在种奇特光里。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

6.Cette veste ne vivra que portée… 130 heures de l'excellence des petites mains au seul service de la Création.

只有将这件外套穿在身上才能感受其中… … 在高级定坊,裁缝师们投入130小时缔造超凡之作。

「Inside CHANEL」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

7.M. Madinier voulait leur montrer les dorures et les peintures du plafond ; mais ça leur cassait le cou, et ils ne distinguaient rien.

玛蒂尼先生向众人指着天花板上绘画和描金花饰;然而仰酸了脖颈也无法分辨出它们所在。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

8.En dehors de Virginie et de madame Boche, personne ne le connaissait. Les Lorilleux flairaient bien quelque micmac ; mais ils ne savaient pas, ils avaient pris un air pincé.

除了维尔吉妮和博歇太太之外,没有其他人认识他。罗利欧夫妇虽感到其中定有,却不知道底细,显示出冷淡态度。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
自然=未来

9.En réalité, il a découvert sans le savoir, ce que la nature avait déjà fait, ce que l'on a redécouvert quarante ans après, que cette molécule est produite par Naucléa Latifolia.

事实上,他在不知不觉中发现了自然界,这在40年后被重新发现,即这种分子是由Naucléa Latifolia产生

「自然=未来」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

10.Je ne m’inquiétais nullement de trouver mon médecin ennuyeux ; j’attendais de lui que, grâce à un art dont les lois m’échappaient, il rendît au sujet de ma santé un indiscutable oracle en consultant mes entrailles.

我根本不在乎我医生是否讨厌,我所期待于他,是他借助种我不知其技艺对我内脏进行试探,从而就我健康发表无庸置疑旨喻。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tram, tramail, trame, tramelot, tramer, traminot, tramite, tramontane, tramp, trampabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接