有奖纠错
| 划词

1.Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.

1.他们在该国的明显驻留能安定人心,将会促进安定和安全。

评价该例句:好评差评指正

2.E-filiales dans le cadre du développement indépendant de la lampe Xenon HID ballast, est exportée.

2.下属电子分公司拥有自主开发的HID氙气灯安定器,正在出口。

评价该例句:好评差评指正

3.Ces efforts renouvelés ont débouché sur une situation encore plus calme.

3.些新的努力使局势更加安定

评价该例句:好评差评指正

4.L'Accord a permis d'instaurer un calme relatif dans la région.

4.《协定》为该地区带来相对安定

评价该例句:好评差评指正

5.Les conflits et l'insécurité n'ont pas permis de mener à bien cette campagne.

5.动受到冲突和安定的干扰。

评价该例句:好评差评指正

6.La situation au Moyen-Orient reste grave et troublée.

6.中东局势继续是严重和安定的。

评价该例句:好评差评指正

7.C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.

7.种下降反映出刚果人生活条件安定

评价该例句:好评差评指正

8.La stabilité politique était une des conditions fondamentales pour l'amélioration du climat des affaires.

8.政治安定是改善商业环境的根本条件之

评价该例句:好评差评指正

9.Le respect des différences culturelles ne peut que favoriser la tolérance et la paix sociale.

9.尊重文化差异只会促进容忍和社会安定

评价该例句:好评差评指正

10.Dans les endroits où les forces adverses sont séparées, la situation est généralement calme.

10.在双方离的地方,局势通常都比较安定

评价该例句:好评差评指正

11.La Constitution dispose en outre que la paix ne repose que sur la justice.

11.《宪法》又规定:只有公正,才有安定

评价该例句:好评差评指正

12.Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.

12.所有切都有损于政府争取实现安定与和平的努力。

评价该例句:好评差评指正

13.Le risque d'instabilité sociale devait impérativement être pris au sérieux.

13.认真对待社会安定因素造成的危险至关重要。

评价该例句:好评差评指正

14.Cette approche inégale de la restructuration a provoqué de graves tensions sociales.

14.对结构调整有害的做法造成了严重的安定局面。

评价该例句:好评差评指正

15.La principale production gradateurs, ballast, les transformateurs, les économies d'énergie des lampes et ainsi de suite.

15.主要生产调光器,安定器,变压器,节能灯等。

评价该例句:好评差评指正

16.Tout accord de paix non assorti d'un tel montage financier est porteur de germes d'insécurité.

16.没有此种财政安排的任何和平协议都包含了安定的种子。

评价该例句:好评差评指正

17.Son état nécessitait à l'évidence des médicaments antipsychotiques et probablement des antidépresseurs par la suite.

17.该专家明确要求以安定药物进行治疗,随后可能还要进行抗抑郁药物治疗。

评价该例句:好评差评指正

18.Certains pays s'inquiètent en outre des niveaux élevés d'abus d'amphétamine, de sédatifs et de tranquillisants.

18.19有些国家还注意到,安非他明和镇静剂以及安定剂的大量滥用情况。

评价该例句:好评差评指正

19.Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.

19.笼罩着我们的集体安全的安定阴云由于以色列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。

评价该例句:好评差评指正

20.La violence avait touché des régions qui étaient d'ordinaire assez stables.

20.据报道,在布琼布拉发生暴力事件,造成平民的生命损失,该暴行影响了通常比较安定的各区域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hebdomadière, hébéanthe, hebei, Hebella, hébépétale, hébéphrénie, hébéphrénique, hébéphréno, héberge, hébergement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

1.Décidément, Gauguin ne tient pas en place.

果断,Gauguin没法下来。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

2.Un professionnel est souvent en déplacement.

职业选手总

「北外法语 Le français 第二册」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

3.Je voudrais m'installer et fonder une famille le plus vite possible !

想尽快下来,建立一个家庭!

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

4.Jean Valjean se sentit pleinement rassuré. Il se mit à rire.

冉阿让感到自己的心完全下来了。他笑了出来。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

5.Mais après, ils s'installent et en deux générations, s'intègrent aux populations.

但随后,他们下来,在两代人的时间里,融入了人口。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

6.Il ne resta finalement plus au-dessus de lui que le plafond de la chambre. Tout s’était apaisé.

最后,当他的上方病房的天花板时,一切都下来。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

7.Et bien au contraire, il faut se poser. Et là, on va aller un peu plus loin.

,恰恰相反,们必须下来。而这样才能考虑的长远一点。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

8.Après 8 ans d'errance et de négociation avec Charles Quint, c'est à Malte, enfin, qu'ils posent leurs bagages.

经过8年的流浪和与查理五世的谈判,他们终于在马耳他下来了。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

9.Pour tous les deux comme pour beaucoup de jeunes qui s'installent, l'agriculture est un moyen d'échapper au travail salarié.

对于他们两个,就对于许多下来的年轻人一样,农业逃离雇佣劳动的一种方法。

「Reflets 走遍法国 第三册」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

10.On a envie de se poser, de finir les vacances paisiblement.

们想下来,平静地结束假期。机翻

「JT de France 2 2023年8月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

11.Ca permet de bien se poser, de couper avec les cours.

它可以让你下来,减少课程。机翻

「JT de France 2 2023年8月」评价该例句:好评差评指正
Édito C1

12.René Frydman : Oui, les médications vont venir faut dire beaucoup plus tard, 1950 les premiers neuroleptiques.

勒内·弗莱德曼:对,药物治疗很久之后才出现,1950年才发明了第一批药。

「Édito C1」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

13.On va se poser un peu et réaliser ce qu'on a vécu.

们要下来,意识到们所经历的一切。机翻

「JT de France 2 2022年8月」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月

14.Situation toujours bloquée au Niger, mais les putschistes s'installent.

尼日尔的局势仍然受阻, 但叛乱分子下来。机翻

「RFI简易法语听力 2023年8月」评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

15.Je ne prends pas trop de place ? -Non. Je me sens mieux calée.

-占用太多空间?-否。感觉得更好。机翻

「经典电影选段」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

16.Pour ne pas impressionner les autres. Chaque fois qu'un pensionnaire meurt, les autres sont nerveux pendant deux ou trois jours.

因为怕别的老人害怕。这里每逢有人死了,其他人总要有两三天工夫才能下来。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

17.C'est pour dire que ça va, c'est cool, c'est bien, c'est réglé.

这就说没关系,很酷,很好,下来了。机翻

「Solange te parle」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

18.Les thèmes des débats iront de la transformation urbaine à la qualité de l'environnement, en passant par la tranquillité publique.

讨论的主题将会城市如何转化成环保型发展模式,在影响社会的前提下。

「Alter Ego+3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
GeeeeeAaaaaa

19.Non non mais vous je suis déjà posé.

,但已经下来了。机翻

「GeeeeeAaaaaa」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

20.Et puis petit à petit il s'est assagi, et il est rentré totalement dans le système.

然后渐渐地,他下来,他完全进入了这个系统。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hélice carénée, hélicentrique, héliciculteur, héliciculture, hélicier, hélicin, hélicitique, hélicitite, hélico, Helicobasidium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接