有奖纠错
| 划词

Sécurité et fiabilité: dispositif de positionnement supplémentaires, l'emploi, fiables et sûrs.

附加定位保险,使可靠。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des dispositions sont prises pour coder géographiquement la localisation des enquêtes; on commence à cet effet dans 18 pays africains.

此外,现正开始在18个非洲国家使定位来对调查地点进行地理编码。

评价该例句:好评差评指正

Des unités de localisation par satellite sont déjà installées sur des véhicules des missions pour faciliter la localisation et la navigation.

还在特派团的一些车辆上安卫星定位以便更容易进行跟踪和导航。

评价该例句:好评差评指正

L'OMS recourt également aux outils GPS dans le cadre de sa cartographie des services disponibles (SAM), pour évaluer et suivre la disponibilité et la couverture des services de santé.

卫生组织在服务提供情况绘图举措中还定位来评估和监测卫生保健服务的提供和覆盖范围。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi de dispositifs GPS pour réduire le taux de morbidité et de mortalité associé aux accidents de la route est un exemple du nouveau type d'application qui commence à faire son apparition dans le domaine de la santé publique.

如,公共卫生领域正在开始出现的一种新的应定位来减少与交通事故有关的发病率和死亡率。

评价该例句:好评差评指正

La réduction du coût des dispositifs GPS et l'accès à un mode de lecture plus précis se traduisent par une utilisation croissante des technologies GNSS, ce qui permet d'intégrer la géographie parmi les variables prises en compte dans l'analyse des données.

定位的降低以及能够获得更准确的资料,促使人们越来越多地球导航卫星技术,并可将地理数据列为数据分析过程中的一个变量。

评价该例句:好评差评指正

Ces équipements peuvent être utilisés en marche ou sont dotés de dispositifs techniques perfectionnés de positionnement ou d'alignement pour permettre des opérations complexes de chargement à l'arrêt, telles que celles au cours desquelles il est normalement impossible d'observer le combustible directement ou d'y accéder.

以上所述的物项能进行负载操作或技术上先进的定位或准直以便允许进行复杂的停堆料操作(如通常不可能直接观察或接近燃料的操作)。

评价该例句:好评差评指正

La Loi sur les pêches et l'aquaculture prévoit l'installation de dispositifs de positionnement sur les navires de pêche faisant plus de 30 unités de jauge brute, ainsi que le recours à des observateurs agréés déployés sur les navires, afin de compiler les informations nécessaires sur les activités de pêche, conformément à ladite Loi.

《渔业和农业法》规定在总吨数超过30单位的渔船上安定位,以及派驻获得适当授权的船载观察员,以便根据该法编撰有关渔业活动的必要资料。

评价该例句:好评差评指正

L'OMS utilisera des dispositifs GPS dans le contexte d'une nouvelle étude consacrée aux ménages qui fait partie de la Study on Global Ageing and Adult Health et dans de nouveaux pays dans le contexte de la démarche Service Availability Mapping visant à localiser et à cartographier les établissements de santé et leurs ressources .

世卫组织将在作为球老龄化和成年人健康研究一部分的新住户调查范围内定位,并在对保健机构及其资源进行定位和测绘的服务提供情况绘图活动范围内在一些新国家这些

评价该例句:好评差评指正

D'après les inventaires dressés par les inspecteurs, le matériel se trouvant dans les pièces et conteneurs sécurisés au Centre comprend des dispositifs de contrôle des agents chimiques, des appareils photographiques et des caméras vidéo, des appareils GPS, des magnétophones, et le matériel utilisé dans les laboratoires pour effectuer des analyses chimiques et biologiques, y compris des chromatographes en phase gazeuse.

据检查员收集的存货单,巴格达不断监测和核查中心加固房间和集箱内的设备包括化学剂监测器、数码静止和录象摄影机、定位、录音机和化学与生物分析实验室设备,包括气体色谱议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补救办法, 补救疏忽, 补救条款, 补苴, 补苴罅漏, 补考, 补可扶弱, 补课, 补空额, 补孔树脂液,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Le casque se retira et le volontaire put se lever et sortir.

分离,自愿者起身离开。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


捕鸟器, 捕鸟网, 捕鸟用的圈套, 捕扑野兔的苍鹰, 捕鲭船, 捕杀, 捕沙丁鱼的, 捕沙丁鱼的渔民, 捕沙丁鱼的渔网, 捕沙丁渔网,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接