有奖纠错
| 划词

Comment pourrions-nous accepter que Gaza ne fasse pas partie intégrante, avec fierté, d'une nation palestinienne unie, d'un État palestinien indépendant, ayant pour capitale Al Qods Al Charif?

加沙必须是一个团结圣城的巴勒斯坦国——一个的巴勒斯坦国中不可分割和骄傲的一部分,除此,我们还能接受加沙什么其它命运呢?

评价该例句:好评差评指正

La réunion a réaffirmé son appui au droit du peuple palestinien à l'indépendance nationale et à l'exercice de sa souveraineté sur son propre État, la Palestine, avec pour capitale Al Qods Al Charif.

会议重申它支持巴勒斯坦人民实现国家和在圣城的巴勒斯坦国境内行使主权的权利。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'inquiétude que suscite la situation interne, le Gouvernement cherche à retrouver sa position d'acteur régional et international et travaille avec des amis et la communauté internationale pour établir un État palestinien avec Jérusalem comme capitale.

尽管国内局势是当务之急,但政府还是寻求重新获得在地区和国际上的地位,同友国和国际社会一道巴勒斯坦国耶路撒冷而努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement des pays non alignés réaffirme son appui à la lutte du peuple palestinien pour la création d'un État indépendant ayant sa capitale à Jérusalem-Est, et appelle l'application scrupuleuse de toutes les résolutions des Nations Unies relatives aux réfugiés palestiniens.

不结盟运动再次重申,支持巴勒斯坦人民争取东耶路撒冷的国家的斗争,呼吁无条件地执行有关巴勒斯坦难民的所有联合国决议。

评价该例句:好评差评指正

Quelle est la part du capital politique qui sera utilisée quand les principaux obstacles seront à nouveau abordés, les questions dites du statut définitif : les frontières reconnues et acceptées, la capitale palestinienne à Jérusalem-Est et le retour des réfugiés palestiniens là où ils ont le droit de se trouver.

当再次正视核心僵局问题,即所谓的最终地位问题时,将花费多少政治资本:承认和被接受的边界,巴勒斯坦东耶路撒冷,以及巴勒斯坦难民返回他们的合法地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆红素盐, 胆蛔汤, 胆碱, 胆碱茶碱, 胆碱激酶, 胆碱能的, 胆碱能性纤维, 胆碱能性荨麻疹, 胆碱氧化酶, 胆碱乙酰化酶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

我答

Il devient le roi Clovis 1er et choisi Paris pour capitale.

他成为克洛维斯世国王,并选择定都

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆绿素盐, 胆略, 胆略过人, 胆囊, 胆囊癌, 胆囊病, 胆囊弛缓, 胆囊床, 胆囊胆固醇沉着, 胆囊的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接