Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.
中世纪,人们抛掷滚油付敌人。
Cette maladie devrait être combattue avec la même vigueur que les autres catastrophes.
要象付其那样有力地付这种疾病。
Avec cet enfant, ma s?ur a?née ne sait jamais à quoi s'en tenir.
姐姐这个孩子,真不知应该怎么付。
De telles mesures permettraient de faire face aux difficultés tant traditionnelles que nouvelles.
此类措施将既可付新挑战也可付传统挑战。
C’est un traitement utilisé pour la vigne contre les parasites.
这一种农药,专门付葡萄植株上的寄生虫。
Pour relever ces défis, nous devons agir ensemble.
我们必须共同付这些挑战。
C'est un défi qui est en train d'être relevé.
目前各方正在付这一挑战。
Ils veulent opposer un mal à un autre mal.
们想用错误来付错误。
Les aliments riches en antioxydants sont des armes efficaces contre le vieillissement cellulaire.
含有丰富的抗氧化剂的付细胞老化的有效武器。
Il convient donc de s'y attaquer au moyen d'une stratégie à long terme.
必须通过长期战略付这一危机。
La solidarité internationale est une arme contre la pauvreté.
国际团结付贫穷的武器。
L'Allemagne est pleinement déterminée à contrer cette menace.
德国全面致力于付这一威胁。
C'est le drame auquel nous devons nous attaquer.
这就我们必须付的局面。
C'est une réalité à laquelle nous devons faire face.
这就我们必须付的现实。
Nous avons des outils pour faire face à cette menace.
我们有付这种威胁的手段。
Nous devons aujourd'hui conjurer le risque de pandémie de grippe aviaire.
我们必须付禽流感的危险。
La prévention est la réponse clef à toute épidémie.
预防付流行病的关键。
La force sud-africaine avait reçu mandat d'agir contre les fauteurs de troubles.
该部队受权付制造麻烦者。
En fait, nous sommes encore plus capables d'y faire face.
我们也更加能够付这一威胁。
C'est un défi qui doit être relevé dans le cadre d'un effort international collectif.
应以国际集体努力付这一挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous ne me défendez pas contre Marius. Marius ne me soutient pas contre vous.
您不帮对付马吕斯,马吕斯不对付您。
C'est à peine assez pour l'état présent de la maladie.
但这只能勉强对付目前的疫情。
Que peux-tu faire pour faire face à une telle personne ?
你能做什么来对付这样的人?
Il était évident qu’on avait au moins affaire à un régiment tout entier.
他们所要对付的显然是一整个联队。
A toi de te débrouiller ;dit elle ;Allon, va.
你该自己对付,她说。好,去吧。
Je vais régler ça avec Aiolia!
艾欧里亚交给来对付!
Je ferai pour mon neveu ce qu’il sera convenable de faire, vous n’avez pas à y fourrer le nez.
应该怎样对付的侄儿,就怎样对付。不用你们管。
Alors dis-moi dans les commentaires quelle est ta technique pour te battre contre les moustiques.
请在评论处告诉,你们对付蚊子的方法。
Un chien ou une évasion, dit Tarrou.
" 对付一条狗或一次逃逸。" 塔鲁说。
Harry avait vu juste en pensant qu'il valait mieux éviter de la contrarier.
哈利没有看错。他一眼就看出这位教授不好对付。
Les conservateurs sentent que c'est le moment de s'occuper de leur principal ennemi.
保守党认为现在是对付他们主要敌人的时候了。
C’est contre moi qu’il a fait ça ! Ah ! buveur de sang !
为了对付他才这样干!啊!吸血鬼!
En attendant, on vous estime trop jeunes pour les connaître en détail.
因为你们现在年级还小,还对付不了这套东西。
Les géants aiment bien la magie, simplement, ils n'aiment pas qu'on l'utilise contre eux.
巨人喜欢魔法,只是不喜欢们用魔法对付他们。
Il y a des trucs plus efficaces contre un ours.
对付熊,有更有效的招数。
Puis il faudrait inventer une histoire qui expliquât les choses à Bovary. Laquelle ?
但还得找个借口对付包法利。捏造什么理由呢?
Mais à propos de l’installation de mon rival chez M. Danglars…
“指在腾格拉尔先生家里对付那位对手的样子。”
La première brique une fois enlevée, les autres viendraient facilement.
只要能弄掉头一块砖头,其余的就容易对付了。
Cependant le calme se rétablit dans son cerveau, et il résolut d’agir franchement avec Passepartout.
这时,他定了定神,决定直截了当地对付路路通。
J'ajoute que, plus vite vous saurez ce qui vous attend, mieux ça vaudra.
而在看来,你们越早了解要对付的东西越有好处。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释