Je n'ai pas besoin d'expliquer non plus la nature de mes efforts, la façon dont j'ai essayé d'aborder les ambiguïtés de façon positive, de rechercher les limites du possible.
我也不必对我作出的主要努力,我积极地探讨模糊不清的问题以及我试能达到的极点等作出解释。
C'est donc le comble de l'hypocrisie, du cynisme et de l'indécence que d'entendre le représentant de la Syrie condamner Israël devant le Conseil pour la simple raison qu'il se défend contre les terroristes du Hamas que son propre pays soutient.
因此,叙利亚代表在安理会发言谴责以色列,仅仅因为以色列对其所支持的哈马斯怖分子采取自卫的做法;这简直虚伪、可笑和有失体统到了极点。
Les Serbes du Kosovo et Belgrade ont estimé que les événements de mars constituaient le point culminant d'un processus visant à contraindre les Serbes à quitter le Kosovo, en particulier les grandes villes, pour limiter leur présence à quelques groupes de population éparpillés dans divers villages, partout sauf au nord.
科索沃塞族人和贝尔格莱德对3月事件作出的,这次事件一个过程达到的极点,这个过程要把塞族人赶出科索沃除北部之外的其他地区,特别赶出所有主要城镇,从而使塞族人仅限于生活在零星的村庄。
Les concours apportés à la Section par des volontaires, voire par des fonctionnaires dont le poste est financé par le budget ordinaire et qui se trouvent détachés pour de courtes périodes ont atteint un seuil qu'il serait impossible de dépasser sans que cela entraîne de graves conséquences négatives pour les activités de la Section.
志愿人员甚至短期借调的经常预算人员向该科提供的帮助都已达到极点,再增加就会对该科的工作产生严重的负面影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。