有奖纠错
| 划词

1.L'Ambassadeur de France à Moscou s'est vu averti des possibles conséquences de ce geste « inamical » pour les relations bilatérales entre les deux pays.

1.据报道,法国驻莫斯大使这一友好的姿态将两国双边关系产生的潜在影响。

评价该例句:好评差评指正

2.Constitutives d'atteintes inamicales à l'honneur et à la souveraineté d'un État bénéficiaire de la contribution de la France à la restauration de son intégrité territoriale, ces actions devraient appeler excuses de la France et réparations des préjudices par celle-ci.

2.瓦正在因法国帮助恢复其领土完整而受益,然而,这些行为则瓦的荣誉和主权的友好的打击,因此法国应该为这些行为表示道歉,并赔偿这些行为造成的损失。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


柴油车, 柴油的, 柴油电动汽车, 柴油发电机, 柴油化, 柴油机, 柴油机车, 柴油机船, 柴油机技师, 柴油机驱动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年8月合集

1.En cause, selon le Kremlin, l'attitude inamicale de la France envers la Russie.

有问,根说法,法国俄罗斯友好态度。机翻

「RFI简易法语听力 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


豺狼虎豹, 豺狼座, , , , 觇标, , , 掺兑, 掺兑过的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接