有奖纠错
| 划词

1.La prime de maternité est équivalente à 50 % du salaire mensuel minimal.

1.一个子最低月工资的50%。

评价该例句:好评差评指正

2.N’est-ce pas la meilleure commémoration pour les morts et la consolation la plus bienveillante pour les survivants ?

2.这难道不是死者最大的缅怀,和者最好的安慰吗?

评价该例句:好评差评指正

3.Nous appuyons également le travail qu'accomplit l'Autorité internationale des fonds marins pour protéger le milieu marin, conserver les ressources naturelles de la Zone et réduire au minimum les dégâts que pourraient subir la flore et la faune du fait de la prospection et de l'exploration des ressources minérales dans la Zone.

3.我们也支持国海底管理局保护海洋环境,养护国海底自然资源,尽可能减轻此地区矿物资源的勘探活动可能、植物造成的损害。

评价该例句:好评差评指正

4.Ainsi, le prix de la fiancée, qui est depuis toujours la reconnaissance de l'importante contribution de la femme à sa famille naturelle et l'indemnisation de la famille pour la perte de sa fille, est devenue un moyen d'acheter l'épouse, qui fait de la femme une simple marchandise qu'on peut acheter et vendre.

4.例如,传统的财礼聘金本身含有承认身之家的重要贡献,以及弥补家庭损失的意义,但现在则演变成购买新娘的概念,这就是说被看成是商品,待价而沽。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动人地(引人入胜地), 动人肺腑, 动人心坎, 动人心魄, 动人心弦, 动人心弦的, 动容, 动如脱兔, 动蕊花属, 动身,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

1.Donc, c'est pas du tout aidant, en fait, de faire un enfant.

事实上,孩子根本没啥帮助。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
自然之路

2.Parce que la scrofulaire à une tige carrée, des feuilles opposées décussées, des fleurs comme ça soudées en tube à la base, un petit peu bilabiées, mais n'aura pas le tétrakène et n'aura pas de poils.

因为玄参有叶子,花像这样在基部融合成管状,有点双唇,但不会有四烯和不会有毛。机翻

「自然之路」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动手就干, 动手术, 动手相互殴打, 动水头, 动索, 动索端装滑车, 动态, 动态(流体的), 动态磁化曲线, 动态存储,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接