有奖纠错
| 划词

La vérité s'oppose à ce qui est erroné .

真理同谬误

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.

有人认为奢侈面.其实不,奢侈粗俗面.

评价该例句:好评差评指正

Il se trouve de l'autre côté de la barricade.

他站在一边。

评价该例句:好评差评指正

Les deux délégations adversaires sont parvenues à un compromis.

两个代表团达成一项妥协。

评价该例句:好评差评指正

Quand il y a deux points de vue opposés, il faut savoir négocier.

双方观点时候,就需要谈判协商。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut certes pas opposer la civilité et les aménagements de rue.

当然,我们不能把礼仪和街道管治起来。

评价该例句:好评差评指正

La société se dualise du fait des inégalités sociales.

由于会不平等而形成会上二元状况。

评价该例句:好评差评指正

Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.

在这部小说里有两种截然不同性格。

评价该例句:好评差评指正

Les déflagrations érotiques révolutionnaires et volcaniques sont en antagonisme avec le ciel.

火山与情欲革命爆发,即与天空

评价该例句:好评差评指正

La fausse décision est peut-être correcte dans le camp adverse.

一个错误决定有可能在它正确

评价该例句:好评差评指正

Mais il s'agit moins d'une opposition systématique que d'une stratégie offensive.

但很少关于一个体制,而关于进攻性战略。

评价该例句:好评差评指正

Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.

有些人可以把客观文档记录和超现实主义文本视为面。

评价该例句:好评差评指正

Un tel antagonisme est par définition superficiel.

这种本身一种表面现象。

评价该例句:好评差评指正

Des relations fortement conflictuelles pèsent sur le niveau de transparence.

尖税关系会影响透明度。

评价该例句:好评差评指正

Peut-on considérer la mondialisation et le nationalisme comme opposés?

全球化和民族主义吗?

评价该例句:好评差评指正

L'affrontement englobe le désir de détruire ce que nous sommes incapables de comprendre.

包括希望摧毁我们所不能理解东西。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité ne devrait pas incomber aux seuls gouvernements, mais aussi aux parties en conflit.

不仅政府而且各方都应承担这项责任。

评价该例句:好评差评指正

Par leurs déclarations, les deux parties ont raidi leurs positions et risquent l'affrontement.

双方声明已使双方立场趋强硬,难免冲突。

评价该例句:好评差评指正

La Force a maintenu d'étroites relations de travail avec les forces en présence.

联塞部队继续同双方部队保持密切工作关系。

评价该例句:好评差评指正

Elle adopte un angle qui met en opposition le Gouvernement et la population du Darfour.

它采取方法把政府同达尔富尔人民起来。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


radiobiologie, radiobiologique, radioborne, radiobouée, radioboussole, radiocalcite, radiocanal, radiocarbone, radiocardiographie, radiocarottage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

J'avais le sentiment d'être ailleurs, aux antipodes de ma vie quotidienne.

我感觉到身处他方,在我日常生活的对立面。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est comme « mais » ; ça a l'idée d'opposition.

它和mais一样;表示对立

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Mais c'est dans ce paradoxe-là, c'est dans ce contrepied-là.

但这有点矛盾,有点对立

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Je pense qu'il n'y a pas d'opposition entre les technologies choisies.

我认为所选技术之间没有对立

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Ce phénomène ne s’oppose pas au précédent.

这个现象与前一个现象并对立

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Ce tableau est d’abord l’histoire d’une implacable opposition.

这幅画首先表现出了可调和的对立

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Montrer qu'on est gentil et qu'on ne fait pas partie du camp adverse.

展示我们是友好的,对立阵营。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Bon, ce serait deux sœurs, pour qu'elles soient bien rivales.

好 有两妹 这样可塑造对立角色。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Mais pour une raison qu'on ignore, les deux hommes se brouillent puis s'opposent.

为何,两个人闹翻了,然后对立

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

On a deux projets totalement antagonistes, c'est clair.

我们有两个完全对立的纲领,这很明显。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il est dans l'antagonisme avec la Chine et il est assez proche du pouvoir saoudien.

他与中国处对立状态,与沙特实力相当接近。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Tu sais, ce petit mot qui sert à marquer l'opposition entre deux idées.

道,这个词用来表示两个想法之间的对立

评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

S'opposeraient-ils terriblement l'un à l'autre ou deviendraient-ils les meilleurs amis du monde ?

他们会彼此极度对立还是成为世界上最好的朋友?

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Cette citation suggère que la vie est une lutte constante entre ces deux forces opposées.

这句话表明,生活是这两种对立力量之间的断斗争。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et bien souvent, ils donnent tous des réponses contradictoires basées sur l’expérience de leur auteur.

它们给出的回答基作者的个人经历,往往是对立的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les deux groupes étaient dans une situation de conflit permanent.

降临派和拯救派一直处尖锐的对立状态。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je flottais entre mille hypothèses contradictoires, sans pouvoir m’accrocher à aucune.

我徘徊在千百个对立的假设中,始终得出结论来。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Les mots « jour » et « nuit » s'opposent.

“白天”和“黑夜”这两个词是对立的。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Pour ce duel au sein de ma brigade, ce sont vraiment les opposés qui s'affrontent.

在我队伍内部的这场对决中,真的是两个对立面在交锋。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

La culture chinoise permet au yin et au yang, permet aux contraires d'être ensemble dans une harmonie.

中国文化能够让阴阳共存、让相互对立的东西和谐相处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


radiomaritime, radiomessagerie, radiomesure, radiométallographie, radiométallurgie, radiométéorologie, radiomètre, radiométrie, radiométrique, radiomicromètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接