有奖纠错
| 划词

1.Une telle idée est incarnée dans des terrains de football poussiéreux aussi bien qu'au niveau de la scène olympique internationale.

1.这一理念体现在尘土飞扬的足球场上和国际克舞台上。

评价该例句:好评差评指正

2.Souvent, ils doivent quitter leur véhicule à un poste de contrôle puis marcher sur une route poussiéreuse jusqu'à un autre et y prendre un taxi pour rejoindre leur destination finale.

2.巴勒斯坦人经常不得不把车辆停在一个检查站,沿着尘土飞扬的道路走到下一个检查站,再乘出租汽车目的地。

评价该例句:好评差评指正

3.Le montant supplémentaire de 55 000 dollars à cette rubrique s'explique par les conditions climatiques extrêmes, qui imposent de protéger les installations de la Mission afin d'éviter les tourbillons et l'accumulation de poussière.

3.本项下增加55 000美元,这是考虑到由于气候恶劣而必须填封地面,以免特派团房舍内或周围尘土飞扬

评价该例句:好评差评指正

4.De la fumée continuait de s'échapper d'une coopérative agricole dont les stocks de sorgho avaient été incendiés et la puanteur des carcasses de vaches éventrées, restes de repas des militaires éthiopiens, envahissait les allées poussiéreuses.

4.一家农业飘着烟雾,储藏的高粱被烧,牛被埃塞俄比亚军队吃掉以后,遗骸在尘土飞扬的巷道中腐烂。

评价该例句:好评差评指正

5.La vie d'une personne qui meurt sur une route poudreuse de Bolivie, du Malawi ou du Bangladesh a autant de valeur que celle de quelqu'un qui périt dans une situation dont on entend beaucoup parler.

5.在玻利维亚、马拉维或孟加拉国尘土飞扬的道路上丧失的生命,同在引人注目的局势中丧失的生命一样宝贵。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


iconotélégraphie, iconothèque, icosaèdre, icosaèdrique, icosagone, ictère, ictérigène, ictérique, ictèrique, Ictiobus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阅读格式化

1.B.Il se rappelle une pièce de travail poussiéreuse interdite aux enfants.

B.Il 记得一个尘土飞扬的工作室,禁止儿童进入。机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

2.Bref, un sac à main dépoussiéré, quand la banane est réinventée en XXL.

- 简而言之,一个尘土飞扬的手提包,当香蕉在 XXL 中重新发明时。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

3.Des touristes qui débarquent par cars entiers, prêts à faire vrombir les moteurs et à faire voler la poussière.

满载游客抵达,准备加速引擎, 让尘土飞扬机翻

「JT de France 2 2024年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

4.Un nuage de poussière, des tonnes de calcaire, un pan entier de cette falaise s'effondre dans la mer.

- 尘土飞扬, 成吨的石灰石, 悬崖的整个部分都塌陷在海里。机翻

「JT de France 2 2022年1月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

5.Après plusieurs kilomètres de chemin poussiéreux, Humberto Camasmie et son unité d'inspection arrivent dans cette plantation de café.

- 经过几公里尘土飞扬的道路后,温贝托·卡马斯米和他的检查小组达了个咖啡种植园。机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

6.Elle ne vit pas les charrettes tirées par les boeufs et chargées de régimes sur les chemins poussiéreux.

她没有看由牛拉着、满载着一捆捆的马车,停在尘土飞扬的道路上。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

7.Ces pièces uniques ont enfin quitté leurs vitrines poussiéreuses, où elles étaient entassées dans des réserves inaccessibles au public.

独特的作品终于离开了尘土飞扬的陈列柜,它们被堆积在公无法进入的保护区中。机翻

「Réussir le DALF C1-C2」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

8.S.Gastrin: On poursuit avec " La Petite Sirène" de H.C.Andersen, là aussi dans une version dépoussiérée.

- S.Gastrin:我们继续 H.C.Andersen 的“小美人鱼”,同样是尘土飞扬的版本。机翻

「JT de France 3 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

9.Il fallait beaucoup d'audace et d'imagination pour transformer ces silos poussiéreux en une maison luxueuse, baptisée " La Fabrica" .

- 我们需要极大的勇气和想象力,才尘土飞扬的筒仓改造成一座名为“La Fabrica”的豪华住宅。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

10.Ce sont des zones très poussiéreuses, très froides, qui sont en train de s'effondrer sur elles-mêmes pour former de nouvelles étoiles.

都是尘土飞扬、非常寒冷的,区域,它们正在向自身坍塌以形成新的恒星。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

11.La grand’route poudreuse se déployait à travers la campagne normande que les ondulations des plaines et les fermes entourées d’arbres font ressembler à un parc sans fin.

尘土飞扬的大道在诺曼第的田野里蜿蜒而行,波澜起伏的平原和树木环绕的村庄,使田野像座看不头的公园。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

12.La route est toute blanche de poussière et de soleil ; les bons meuniers n'en reviennent pas de voir un chevalier qui n'a pas soif.

道路一片白茫茫,尘土飞扬,阳光明媚;优秀的磨坊主不会相信他们看的是一个不口渴的骑士。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

13.D'abord, en combattant ce vieux cliché - que l'on croise parfois encore aujourd'hui - comme quoi les musées seraient des lieux poussiéreux où il ne se passe jamais rien.

首先,他要打破个陈旧的刻板印象——有人直现在还把博物馆看作尘土飞扬、死气沉沉的地方。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

14.Harry prit la baguette et sentit aussitôt une étrange chaleur se répandre dans ses doigts. Il la leva au-dessus de sa tête, puis l'abaissa en la faisant siffler dans l'air.

哈利接过魔杖,感指尖突然一热。他把魔杖高举过头,飕的一声向下一挥,划过尘土飞扬的空气。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

15.On eût dit des voyageurs en provenance d'Europe, surtout les femmes, dont les manteaux nordiques et les chapeaux du siècle dernier n'avaient aucun sens dans la canicule poussiéreuse.

他们看起来像来自欧洲的旅行者,尤其是女性,她们上世纪的北欧外套和帽子在尘土飞扬的炎热中毫无意义。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

16.Parvenu dans le taudis comme une toile d'araignée puant le camphre, il se trouva en présence d'une espèce d'iguane toute poussiéreuse dont les poumons sifflaient à chaque respiration.

他像蜘蛛网一样达小屋,散发着樟脑的臭味,发现自己面前有一种尘土飞扬的鬣蜥,它们的肺随着每一次呼吸而发出嘶嘶声。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

17.C'était eux sans doute qu'on voyait errer à toute heure du jour dans la ville poussiéreuse, appelant en silence des soirs qu'ils étaient seuls à connaître, et les matins de leur pays.

当然,人们看见时时刻刻在尘土飞扬的城里踯躅的人正是他们,他们默默地呼唤着只有他们自己熟悉的一夜晚和家乡的清晨。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

18.Dans le brouillard de la convalescence, entouré des poussiéreuses poupées de Remedios, le colonel Aureliano Buendia, relisant ses vers, vit repasser dans son esprit les instants décisifs de son existence.

在康复的迷雾中,被雷梅迪奥斯尘土飞扬的玩偶包围,奥雷里亚诺·布恩迪亚上校重读他的诗句,看他存在的决定性时刻在他的脑海中重演。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

19.La collecte des ordures s'y faisait beaucoup plus tard et l'auto qui roulait le long des voies droites et poussiéreuses de ce quartier frôlait les boîtes de détritus, laissées au bord du trottoir.

街区收垃圾晚得多,他的汽车沿着街区一条条笔直的尘土飞扬的街道往前行驶,车身紧挨着留在人行道上的垃圾桶。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

20.Dès qu’ils étaient au complet, ils partaient, promenant la raquette le long des grilles rouillées des jardins devant les maisons, avec un grand bruit qui réveillait le quartier et faisait bondir les chats endormis sous les glycines poussiéreuses.

一旦完成,他们就离开了,沿着前院生锈的大门喧闹的走着,巨大的声响惊醒了邻里,沉睡的猫咪在尘土飞扬的紫藤下跳动。

「法国历年中考dictée真题」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


idéal, idéalement, idéalisateur, idéalisation, idéaliser, idéalisme, idéaliste, idéalite, idéalité, idéation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接