有奖纠错
| 划词

1.Il avait peine à contenir son envie de rire.

1.差一点忍不住笑出来。

评价该例句:好评差评指正

2.Il s'en est fallu d'un poil.

2.差一点儿。

评价该例句:好评差评指正

3.Il était temps!

3.真险哪!只差一点!

评价该例句:好评差评指正

4.Notre projet a failli échouer.

4.我们的计划差一点儿失败。

评价该例句:好评差评指正

5.Israël a également ciblé délibérément et pratiquement détruit plusieurs principaux bâtiments publics.

5.它还有意瞄准,并差一点毁掉一些重要的公共建筑。

评价该例句:好评差评指正

6.Une violation de l'embargo a été évitée de justesse du fait de l'intervention du Groupe.

6.由于专家组的干预,一次差一点就成功的运行为得以避免。

评价该例句:好评差评指正

7.Ils ont manqué M. F. de peu, mais sa fille a été touchée dans le dos.

7.士兵们向他们开枪,差一点打中他,但击中他女儿的背。

评价该例句:好评差评指正

8.Ces incidents ont causé de nombreux morts et de nombreux blessés et auraient pu dégénérer rapidement.

8.这些事件导致许多人丧生,造成了严重破坏,而且差一点迅速恶化。

评价该例句:好评差评指正

9.Le sac faillit s'échapper des mains de Passepartout, comme si les vingt millelivres eussent été en or et pesé considérablement.

9.旅行袋差一点没从路路通手中掉下来,仿佛里头真的装了两万镑金子,得特别沉重似的。

评价该例句:好评差评指正

10.Ces missiles ont frôlé l'avion, le manquant de peu, ce qui a évité une catastrophe qui aurait eu d'horribles proportions.

10.导弹擦过飞机,差一点但未击中,从而避免了一起可怕的灾难。

评价该例句:好评差评指正

11.Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.

11.“可是,福克先生,”旅长又说,“就象您的亲随闯下的这桩乱子,就差一点坏了您的事。”

评价该例句:好评差评指正

12.Une restructuration aussi profonde du processus déboucherait sur un système électoral remplissant pratiquement toutes les conditions voulues, à part le suffrage universel.

12.如对这进程进行如此彻底的修改,它就要满足一制度的几乎所有条件,差一点就是全民了。

评价该例句:好评差评指正

13.Il n'a été pris aucun engagement ni fait de proposition concernant le financement du développement, la dette extérieure et la gouvernance internationale.

13.关于发展筹资、外债和国际施政的承诺和建议都非常缺乏,而且其他重要问题,如贸易差一点就被从议程中删掉。

评价该例句:好评差评指正

14.Le second est la situation en Asie du Sud, où le monde récemment frôlé le conflit direct entre deux pays dotés de l'arme nucléaire.

14.第二就是南亚局势,世界最近差一点面临两拥有核能力国家的直接对抗。

评价该例句:好评差评指正

15.Une information qui étonne les constitutionnalistes, dont certains estimaient qu’en raison de l’impunité judiciaire dont jouit le chef de l’Etat, la procédure risquait d’être longue.

15.他们结婚已有11年。”这消息让宪法委员们很是惊讶,有一些甚至认为这是总统开得玩笑,诉讼程序差一点被延长。

评价该例句:好评差评指正

16.Il arrive aussi qu'une personne soit chassée de sa terre par une personnalité moins importante mais qui possède des armes ou a des « relations » politiques.

16.还有些时候,某人的土地则可能被持有武器或政治上有门路的权势差一点的人物抢走。

评价该例句:好评差评指正

17.Nous espérons que le processus de paix reprendra et que la paix, qui récemment paraissait accessible bien qu'étant encore si lointaine, pourra enfin être rétablie.

17.我们希望,这一进程能够再次恢复,最近曾经差一点实现的、然而仍然如此遥远的和平能够最终实现。

评价该例句:好评差评指正

18.En troisième position, Le Mac, deuxième meilleure moyenne de la semaine, qui décidément fait une excellente carrière, ratant de peu le million d'entrées en deux petites semaines.

18.排在第三位的是本土电影《苹果》,平均拷贝人数是第二好的影片,表现很抢眼,不过小两周时间里差一点就突破百万人次大关。

评价该例句:好评差评指正

19.Le texte qui était sur le point d'être adopté cherchait à lancer un nouveau processus visant à donner aux gouvernements la capacité de suivre la trace des ventes de munitions.

19.差一点就获得通过的案文谋求发起一新的进程,旨在让各国政府有能力跟踪弹药销售。

评价该例句:好评差评指正

20.Par exemple, un candidat qui avait presque réussi l'examen avait été recruté pour une période de 11 mois à Nairobi et subissait une formation dans l'espoir qu'il réussirait l'examen lors d'un second essai.

20.例如,给予一名差一点通过考试的候人在内罗毕11月的合同,并正在对这名候人进行培训,希望他第二次能够通过考试。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抱枕, 抱住, 抱住不放, 抱柱, 抱子甘蓝, , 趵趵, 趵突泉, , 豹斑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

1.On n'est pas passé loin de l'exploit.

就完美了。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

2.Il était à 2 doigts de s'en ramasser une !

就要被打了!

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

3.On a même failli y construire une centrale hydroélectrique.

它们甚就能建个水电站。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

4.B : Oh oui, j'ai même failli me faire piquer par un serpent !

当然,我甚被蛇咬!

「TCF法语知识测试 250 activités」评价该例句:好评差评指正
Food Story

5.On le voit tout de suite, il se tient moins bien.

我们现在再看看这个,它质量更

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

6.C’est bien, c'est propre, putain de justesse, allez.

很好,很干净,就完美了,加油。

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

7.Dans sa hâte d'obéir, l'homme agenouillé manquait de tomber.

跪着的男子急忙从命,儿栽倒。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

8.Après ce que Sirius Black a failli te faire ?

还是在小天狼星布莱克要对你不利之后不久!

「哈利·波特与兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

9.Le poing de Graup érafla le tronc mais se referma dans le vide.

格洛普的拳头碰到了树干,他就够着他们了。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

10.J'ai failli le voir mais je l'ai raté ! Quel dommage !

就见到他了,但我错过了!真是遗憾!

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

11.Je m’arrêtai court au moment où j’allai heurter de mes pieds la tête de mon oncle.

我停了踏在叔父的头上。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

12.Vous l’alliez bien confier à M. Bonacieux, dit d’Artagnan avec dépit.

“您不是儿向波那瑟先生透露了吗?”达达尼昂没好气地说道。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

13.Hermione leva la main si brusquement qu'elle faillit accrocher les lunettes de Harry au passage.

赫敏的手又刷地举了起儿打掉哈利的眼镜。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

14.Il me manque juste une petite touche un peu plus personnelle sur le bouillon, mais pas grand-chose.

小小的个人风格,但没关系。

「Top Chef 2019 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

15.Un mouvement involontaire faillit lui échapper. La feuille trembla dans sa main.

没有高兴得露出马脚。那张护照在他的手里直抖。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

16.Le libraire a failli fondre en larmes quand on lui a dit qu'il nous en fallait deux.

我们说要两本的时候,那店员没哭出。”

「哈利·波特与兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

17.Seule Mme Verdurin, quand elle parlait à Odette, ne faisait pas que faillir et se trompait exprès.

其实她在对奥黛特说话时故意说错,而决非说漏嘴了。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

18.Elle l’embrassait de manière à rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.

她拥抱他的那股劲儿,叫葛朗台惭愧,他的良心有些不好过了。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

19.« J’avais tellement l’habitude de dire Madame de Crécy, j’ai encore failli de me tromper. »

“我向习惯于称克雷西夫人,刚才又说漏嘴。”

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

20.Votre cheval ; sept contre huit ; faute d’un point… vous connaissez le proverbe.

“输掉了你的马,七点对八点,——这句俗话你是知道的。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暴动, 暴动的, 暴动的(人), 暴动地, 暴动者, 暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接