有奖纠错
| 划词

1.Je me passerais bien volontiers de cette corvée.

1.〈讽刺语〉不干这苦差使求之不得。

评价该例句:好评差评指正

2.Le faible niveau des salaires, les mauvaises conditions de travail et, partant, l'absence de motivation ralentissaient également la marche de la justice.

2.低工资和工作条件差使工作人员士气不高,这也妨碍了服务的迅速提供。

评价该例句:好评差评指正

3.Pour les régions peu développées, la variante haute multiplie par deux la proportion de personnes âgées et réduit de 20 % la proportion d'enfants.

3.对欠发达地区而言,高位变差使老年人的比重翻了一番,使儿童比重下降20%。

评价该例句:好评差评指正

4.Ils ont, en outre, la possibilité de se promener, de ramasser des fleurs ou des champignons (etc.) et d'accomplir des tâches mineures dans des installations sportives.

4.此外,他们还做些小差使,如,采花和摘蘑菇等,并在体育用品店中干些零活。

评价该例句:好评差评指正

5.Peut-être bien que cette homme est absurde.Cependant il est moins absurde que le roi, que le vaniteux, que le businessman et que le buveur.Au moins son travail a-t-il un.

5.“看上去这又个古怪的家伙,不过他总不至于比个国王,还有个自恋鬼,商人或者酒鬼更加古怪吧,至少他有份差使

评价该例句:好评差评指正

6.Étroitement associé à l'entreprise de consolidation de la paix, l'Uruguay s'inquiète de l'incidence de l'insécurité sur l'objectif principal de la Mission, à savoir préparer la tenue d'élections libres et régulières et instaurer une paix stable et durable.

6.乌拉圭密切参与建设和平的程,特派团的主要目标为自由公正选举铺平道路并促稳定与持久和平,这方面的全情况差使乌拉圭对其后果感到关切。

评价该例句:好评差评指正

7.La suspension des patrouilles dans la haute vallée de la Kodori contrôlée par la Géorgie a été maintenue en raison de l'insécurité et du fait que le mauvais état des routes rendait cette partie de la vallée inaccessible.

7.在格鲁吉亚控制的科多里河谷上游地段的巡逻仍无法全原因以及路况差使得这一路段寸步难

评价该例句:好评差评指正

8.Les cours élevés des matières premières, de fortes liquidités, une moindre aversion pour le risque et de faibles écarts de taux d'intérêt ont permis à plusieurs pays à revenu intermédiaire de refinancer leurs obligations extérieures et de remplacer la dette extérieure par de la dette intérieure.

8.高商品价格,资金流动额大、风险规避水平低和低利差使一些中等收入国家能为外债作再融资并且能够用内债来替代外债。

评价该例句:好评差评指正

9.La quasi-totalité des villes d'Asie et du Pacifique sont confrontées à une crise de la gestion des déchets solides : en raison de la piètre qualité des services, la plupart des ordures ne sont pas ramassées, les administrations locales encourent des coûts élevés (parfois jusqu'à 40 % de leur budget), et de graves problèmes d'évacuation se posent car les décharges débordent et qu'il n'y a pas de place pour en construire de nouvelles.

9.亚洲及太平洋区域的几乎所有城市正在经历着固体废物管理的危机,由于服务质量差使多数废物无法回收,致使地方政府为此而承担高额费用(有时占其预算高达40%) 并在处置方面造成严重困难,因为现有的填埋场填满为患,也没有土地用于新建填埋场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faseranhydrite, faserbaryte, faserblende, faserserpentine, faseyer, fashion, fasibitikite, fasinite, Fasquelle, fassaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

1.Il n'y a que les domestiques qui vont dans la forêt, pas les élèves, protesta Malefoy.

“进这里干事是用人的,不是学生干的。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.Il pourrait ainsi avaler quelque chose avant d'affronter ce qu'elle lui avait préparé.

这样可以匆匆忙忙吃点东西,再去面对乌姆里奇为他准备的不知

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

3.Un excellent job pour quelqu'un sorti de Poudlard depuis seulement un an : assistant du ministre.

对于一个从霍格沃茨刚毕业一年的人来说,这真是一份求之不得的好:部长助理啊。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

4.C'est donc le décalage horaire qui leur permettait de déterminer à quelle longitude ils se trouvaient par rapport à Greenwich.

是时他们能够确定他们相对于格林威治的经度。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

5.Oh ! dit Albert avec toute la câlinerie dont il était capable, vous ne ferez pas cela, n’est-ce pas, mon cher comte ?

“噢!”阿尔贝极尽谄谀地说,“您当然不愿意干这了,我亲爱的伯爵?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

6.Mais après deux ou trois mois de faction assidue, je commençai à me lasser de cette fatigue, m'en retournant toujours sans avoir fait aucune découverte.

一连守望了两三个月,每天都毫无收获回到家里,我开始对这件苦感到厌倦了。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

7.Y songez-vous, Athos ? je n’ai pas besoin du quart de cette somme, moi qui suis dans les gardes, et en vendant ma selle je me la procurerai.

“你想到哪里去了,阿托斯?我不需要这五百钱;我在禁卫军里当,卖掉我的马鞍子,这笔数就到手了。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

8.Et quand on a cent mille livres de rente, un nom, une famille, que l’on va à la cour, car je vous ferai nommer gentilhomme de la chambre, on devient tout ce qu’on veut être, disait-elle à Charles.

“一个人有了十万法郎收入,有了姓氏,有了门第,出入宫廷,—— 我会给你弄一个内廷行走的——那不是要当就当了吗?

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

9.« Maintenant, mes amis, dit Glenarvan, il reste à choisir notre messager. Il aura une mission pénible et périlleuse, je ne veux pas le dissimuler. Qui se dévouera pour ses compagnons et ira porter nos instructions à Melbourne ? »

“目前的任务,”爵士说,“就是派谁去最合适。这趟责任重大,极其辛苦,而且危险。谁肯担当此任?”

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fastueusement, fastueux, fat, fatal, fatale, fatalement, fatalisme, fataliste, fatalité, Fatherlashers,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接