有奖纠错
| 划词

1.L'auteur a nié être l'un des voleurs et clame son innocence.

1.提交人否认自己是抢劫犯之一,自己无罪。

评价该例句:好评差评指正

2.De plus, d'après les auteurs, le jugement est muet sur la deuxième copie certifiée conforme.

2.提交人,裁决没有提到第二份经认证的影印件。

评价该例句:好评差评指正

3.On arrive au bord du fameux fleuve jaune, un des deux grands fleuves chinois avec le Yangtsé.

3.我们来到了著名的黄河旁边,它与长江中国最大的两条河流。

评价该例句:好评差评指正

4.Ce sont des principes universels dont tous les peuples devraient s'inspirer.

4.包括Samuel Huntington在内的作者们宣称是在捍卫体现了“自然法则和主宰自然的上苍旨意”的美国价值观和理想,些是放之四海而皆准的原则。

评价该例句:好评差评指正

5.Ainsi, la partie arménienne tente de présenter ce référendum comme une formule de conciliation que l'Azerbaïdjan rejetterait.

5.亚美尼亚一方企图把种全民投票作为某种妥协,遭到阿塞拜疆的抵制。

评价该例句:好评差评指正

6.Évoquant à nouveau la possibilité d'un complot, elles ont déclaré que les marques auraient pu être facilement falsifiées.

6.利比亚当局再次指出是一个阴谋,标记造。

评价该例句:好评差评指正

7.Les rapports du Secrétaire général sur les pratiques israéliennes dans ces territoires qualifient ces actes de crimes.

7.秘书长的多项报告记述了以色列在些领土内的所作所为,种行为是犯罪。

评价该例句:好评差评指正

8.Dans certains cas, Jiangsu n'a pas fourni de reçus, indiquant qu'ils avaient été perdus par suite de la «guerre».

8.有些情况江苏没有提交收据,是因“战争”而遗失。

评价该例句:好评差评指正

9.Niigata indique, par ailleurs, qu'elle a reçu huit ordres de modification dont six n'ont pas été entièrement réglés.

9.Niigata,此外又有8个新的更改命令书,其中6个没有完全支付。

评价该例句:好评差评指正

10.Il s'est déclaré "particulièrement attristé et choqué de ce vol, une atteinte intolérable au patrimoine culturel universel de Paris".

10.他个人表示“对起盗窃事件震惊和忧虑”,“对于巴黎文化遗产来说,是一次巨大的损失。”

评价该例句:好评差评指正

11.La Mission a approuvé cette recommandation et indiqué qu'elle avait en fait demandé au Département de ramener ce nombre à 625.

11.特派团接受一建议,其实已要求减少到625人。

评价该例句:好评差评指正

12.Il ajoute que l'auteur n'a soulevé cette question à aucun moment devant les tribunaux ou devant le Conseil canadien de la magistrature.

12.缔约国,提交人没有在任何时候向国内法院或加拿大司法理事会提出一问题。

评价该例句:好评差评指正

13.La prostitution est tellement répandue parmi les femmes afghanes que celles-ci sont fréquemment harcelées par les Pakistanais, qui les traitent de prostituées.

13.阿富汗妇女从事卖淫的人数如此之多,以致巴基斯坦人常常对她们进行骚扰她们为“妓女”。

评价该例句:好评差评指正

14.La Caisse a accepté cette recommandation et indiqué que le contrôle de la quantité des données était un travail de longue haleine.

14.该基金接受了一建议,数据改进是一个持续过程。

评价该例句:好评差评指正

15.L'entraîneur du club mancunien, Alex Ferguson, avait alors expliqué qu'il ne vendrait "même pas un virus" au club madrilène qualifié de "mafia".

15.曼联主教练弗格森曾表态说他“连一个病毒”都不会买个个马德里的俱乐部,皇马为“黑手党”。

评价该例句:好评差评指正

16.Les autorités des Taliban se sont excusées pour cet incident et ont indiqué que le responsable avait été démis de ses fonctions.

16.塔利班当局对一事件作了道歉,对此应负责任的人员已被撤职。

评价该例句:好评差评指正

17.Quand ces déclarations conditionnelles ont des conséquences globalement analogues à celles des réserves, elles devraient être considérées comme telles et appelées « réserves ».

17.种有条件的声明的后果同保留基本类似时,即应视之为、其为保留。

评价该例句:好评差评指正

18.L'Iraq a expliqué que ces produits étrangers avaient été obtenus de sociétés de commerce privées locales, ce qu'il appelait le « marché local ».

18.伊拉克解释说,些外国货物是从本地私营贸公司取得的,是向“本地市场”进行采购。

评价该例句:好评差评指正

19.Il nie que les détenus aient été «entassés» à Nouadhibou, affirmant au contraire que l'entrepôt était spacieux et adapté à un séjour prolongé.

19.缔约国否认受拘押者在努瓦迪布的监禁设施内被“堆积在一起”,缔约国,受拘押者所拘留的船只很宽敞,适合长期的拘留。

评价该例句:好评差评指正

20.Il a confirmé que le requérant non koweïtien et le propriétaire koweïtien étaient colocataires des boutiques 242 et 243 et a indiqué qu'ils semblaient être associés.

20.房东证实,非科威特索赔人和科威特索赔人为242和243商店的共同承租人,他们好象是商业合伙人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


suffixer, suffocant, suffocation, suffoquer, suffosion, suffragant, suffrage, suffragette, suffrutescent, suffusion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年6月合集

1.Les voisins dans la rue, maintenant, me saluent et m'appellent " monsieur des colis" .

- 街上的邻居现在向我打招呼我为“包裹先生”。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

2.De son côté, la Mairie de Paris défend son projet, qu'elle qualifie d'ambitieux.

- 就其本身而市为其项目,辩护,其雄心勃勃。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

3.Les autorités kurdes ont demandé au Premier ministre de quitter le pouvoir, et l'ont qualifié d'hystérique.

库尔德当局要求总理下台,他歇斯底里。机翻

「RFI简易法语听力 2014年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

4.Ils s'étonnèrent, dirent que c'était un présage et l'appelèrent Gil-Estel, l'étoile du Grand Espoir.

他们很惊讶,说这是个预兆,他为吉尔-埃斯特尔,大希望之星。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

5.Copenhague l'annonce aujourd'hui et précise qu'il s'agit du don le plus important du pays à ce jour.

哥本哈根今天宣布了这一息,这是该国迄今为止最大的一笔捐款。机翻

「RFI简易法语听力 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

6.L'EI a revendiqué l'attentat sur Twitter et indiqué que le véhicule contenait environ trois tonnes d'explosifs, selon des sources

息人士称,伊斯兰国声称对Twitter袭击事件负责,车上装有约3吨炸药。机翻

「CRI法语听力 2015年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

7.A la réponse du ministre polonais, Musk lui a répondu de se calmer, le qualifiant de « small man » , de « petit mec » .

在波兰外长的回应后, 马斯克让他冷静下来,其为“小人物” 或“小家伙” 。机翻

「Géopolitique」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

8.Ils les chassaient alors et les tuaient, mais plus tard ils les laissèrent en paix et les appelèrent Noegyth Nibin, les Petits-Nains en langue sindarine.

然后他们追捕了他们,但后来他们安然无恙地离开了他们,他们为 Noegyth Nibin,即辛达林语中的小矮人。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

9.Une fois celles-ci séparées et pesées, on reçoit en échange des points verts, sortes de billets de banque en papier, qui permettent de faire normalement son marché.

一旦将它们分开重, 您就会收到绿点作为交换,这是一种纸币,可以让您正常购物。机翻

「TV5每周精选(视频版)2023年合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

10.Jeudi, la Maison Blanche a condamné le projet de la République populaire démocratique de Corée (RPDC) de mener un nouvel essai nucléaire et l'a qualifié de " inutilement provocateur" .

周四,白宫谴责朝鲜民主主义人民共和国(DPRK)进行新核试验的计划,其为" 不必要的挑衅" 。机翻

「CRI法语听力 2013年1月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合集

11.Donald Trump a lui-même accusé le président Joe Biden et sa rivale Kamala Harris d'être responsables d'avoir « incité » à son assassinat et les a qualifiés de « menaces pour la démocratie » .

唐纳德·特朗普本人指责乔·拜登总统和他的竞争对手卡马拉·哈里斯对“煽动” 他的暗负责, 他们为“对民主的威胁” 。机翻

「Géopolitique franceinter 2024年9月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023年合集

12.La première question que je poserai au roi Charles III, c'est pourquoi avez-vous gardé le silence lorsque vos sujets tuaient des gens, emprisonnaient des gens, détenaient des gens au Kenya en les qualifiant de terroristes ?

我要问查理三世国王的第一个问题是,当你的臣民在肯尼亚人、监禁、拘留人民他们为恐怖分子时,你为什么保持沉默?机翻

「TV5每周精选(音频版)2023年合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sui generis, suicidaire, suicide, suicidé, suicider, suicidologie, suidé, suidés, suidité, suie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接