有奖纠错
| 划词

1.Les responsabilités professionnelles et familiales doivent aller de pair.

1.职业责任和家庭责任必须

评价该例句:好评差评指正

2.Les comités pléniers peuvent se réunir parallèlement.

2.全体委员会可以举会议。

评价该例句:好评差评指正

3.Libertés et responsabilités individuelles vont de pair.

3.自由与个人责任不悖的。

评价该例句:好评差评指正

4.Les politiques d'élimination de la pauvreté et de protection de l'environnement pourraient aller de pair.

4.消除贫穷和环境政策可以不悖。

评价该例句:好评差评指正

5.La sécurité et le développement durable vont de pair.

5.安全与可持续发不悖的。

评价该例句:好评差评指正

6.Les structures parallèles qui existent dans le nord de Mitrovica doivent être supprimées.

6.米特罗维察北部的机构必须撤销。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous nous félicitons également de la poursuite du démantèlement des tribunaux parallèles.

7.我们也欢迎继续法庭的情况。

评价该例句:好评差评指正

8.La réconciliation avait été longtemps entravée par les structures parallèles.

8.长期以来,各种机构阻碍和解。

评价该例句:好评差评指正

9.Ces tribunaux prétendent avoir compétence au Kosovo.

9.这些法院诡称在科索沃拥有管辖权。

评价该例句:好评差评指正

10.Les centres de traitement seront agrandis, de même que les organismes et institutions d'appui.

10.治疗中心将与支助系统和机构

评价该例句:好评差评指正

11.Une autre séance parallèle a porté sur la gestion du trafic spatial.

11.会议涉及空间交通管理问题。

评价该例句:好评差评指正

12.Le secrétariat organisera cette réunion pendant la session.

12.秘书处将与本届会议起组织这次活动。

评价该例句:好评差评指正

13.La réunification des structures administratives parallèles au niveau local n'a guère avancé.

13.在合地方政结构方面,进不大。

评价该例句:好评差评指正

14.La gouvernance et la réforme économique vont de pair avec le progrès politique.

14.治理和经济改革必须与政治方面的进

评价该例句:好评差评指正

15.Le problème est accentué par l'existence de structures judiciaires serbes parallèles.

15.塞族人实施司法结构使该问题更为严重。

评价该例句:好评差评指正

16.Il n'existe donc pas de parallélisme entre les articles en question.

16.因此,所讨论的条款不存在性。

评价该例句:好评差评指正

17.Mais au début, ces deux projets devront être menés en parallèle.

17.但在开始,这两个项目必须开办。

评价该例句:好评差评指正

18.Deuxièmement, M. Annabi a soulevé la question des structures parallèles.

18.第二,阿纳比先生提出了解决结构问题。

评价该例句:好评差评指正

19.Deux séries de concertation, faisant appel à près de 100 experts, se sont tenues simultanément.

19.由近100名小组成员参加的两组对话

评价该例句:好评差评指正

20.Les structures parallèles restent un obstacle à la normalisation de la vie au Kosovo.

20.体制仍阻碍科索沃生活正常化的障碍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hexactines, hexadactylie, hexadactylisme, hexadécadrol, hexadécane, hexadécanol, hexadécène, hexadécimal, hexadécimale, hexadécyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

1.Ce fanatisme s’empara de la ville entière, comme si des processeurs fonctionnaient en parallèle.

这样热点遍布整座城市,像无数并行运算CPU。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
历史小问题

2.Mais parallèlement à ces tableaux officiels un désenchantement apparaît chez certains artistes.

这些官画并行是,在一些艺术家中出现了一种不甘心情绪。

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
科技生活

3.On le présente souvent comme le successeur d’Hubble, mais en réalité les deux télescopes travailleront en parallèle.

人们常将詹姆斯·韦伯望远镜视为哈勃望远镜(Hubble)继任者,但事实上,两者将并行工作。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
科技生活

4.Les scientifiques ont travaillé en parallèle, de manière indépendante, dans deux zoos européens, l'un en Angleterre, l'autre au Danemark.

科学家们,在两个欧洲动物园中,独立地并行工作,一个在英国,另一个在丹麦。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

5.De plus, des vaisseaux humains pourraient voler en parallèle avec lui, et il devrait pouvoir être intercepté sans peine.

同时,在这个速度上,人类行器可以并行行,就是说,可以出动船拦截它了。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

6.Elle doit aussi travailler en parallèle de ses études.

还必学习并行工作。机翻

「TV5每周精选(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
名人书信

7.Veux-tu que je te dise celle que j'y mettrais en parallèle ?

你想让我告诉你我会并行那个吗?机翻

「名人书信」评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

8.Une dépendance à la Russie qui va de pair avec la répression

对俄罗斯依赖镇压并行不悖。机翻

「Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

9." Les lignes seront lancées en parallèle, les tronçons s'enchaînant les uns aux autres de manière continue" , a-t-il annoncé.

" “这些线路将并行启动,各部分连续相互链接,”他宣布。机翻

「CRI法语听力 2013年3月合集」评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

10.C'est assez intéressant parce qu'en réalité, on est incapable de faire plusieurs choses à la fois, plusieurs choses en parallèle.

这很有趣, 因为实际上,我们无法同时做几件事,并行做几件事。机翻

「InnerFrench Podcast」评价该例句:好评差评指正
名人书信

11.Les cris de joie d'Alaric entrant à Rome ont eu pour parallèle, quatorze siècles plus tard, les délires secrets d'un pauvre coeur d'enfant.

十四个世纪后,阿拉里克进入罗马喜悦呼喊一个贫穷孩子内心秘密妄想并行不悖。机翻

「名人书信」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

12.Le procureur de Marseille a donc demandé l'ouverture d'enquêtes en parallèle pour traite d'êtres humains, pour que leur statut de victimes soit également reconnu.

因此,马赛检察官要求对人口贩运展开并行调查,以便承认他们作为受害者地位。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

13.Les ordinateurs neuronaux imitent le traitement des informations des cerveaux des animaux supérieurs et les puces utilisées sont spécialement conçues pour fonctionner dans de telles conditions.

神经元计算机就是模拟高等动物大脑并行处理,所用芯片都是为低光速专门设计。”

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

14.Allons à la Semaine de la critique, un évènement organisé à Cannes, en parallèle du célèbre festival, cette semaine dans le sud de la France.

让我们去看评论家周,一个在戛纳举办活动,本周在法国南部举行著名节日,并行机翻

「RFI简易法语听力 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

15.L'enquête, dont on ne connaît pas le détail, comprend 77 investigations menées en parallèle et revient sur le déroulé de l'attaque du 7 octobre 2023.

调查详情尚未公开,但包含了77项并行进行调查, 回顾了2023年10月7日袭击全过程。机翻

「D'un monde à l'autre」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

16.En parallèle de l'Arpanet, d'autres réseaux vont se développer Dès lors, les protocoles de communication se multiplient, et les échanges deviennent de plus en plus compliqués.

阿帕网并行,其他网络将从那时起发展,通信协议正在成倍增加,交换变得越来越复杂。机翻

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

17.Une fois aplatis dans la deuxième dimension, ils se retrouvèrent côte à côte, leur posture était toutefois incongrue, comme s'ils avaient été dessinés maladroitement par un enfant ignorant tout des principes de la perspective.

二维化后两个人体在平面上并行排列,仍能看出拥抱样子,但姿态很奇怪,像一个不懂透视原理孩童笨拙地画出来

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

18.Le mode neuronal parallèle qui permettrait de nous connecter au vaisseau n'a pas encore commencé. Nous n'avons pour l'instant qu'un seul choix : celui d'enclencher le dispositif de transmission série pour démarrer le système d'exploitation.

“现在神经元并行模式还没有建立起来,只能用串行方式载入操作系统。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年12月合集

19.La mort des trois otages abattus par l'armée israélienne a accru la colère et la frustration face à un dirigeant qui a certes incarné la colère de son pays après le 7 octobre, mais a plusieurs agendas parallèles, dont celui de sa survie politique.

三名人质被以色列军队枪杀,这加剧了人们对这位领导人愤怒和沮丧,这位领导人无疑体现了 10 月 7 日之后以色列愤怒,但他有几个并行议程,包括他政治生存议程。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hexafluoropropylène, hexafluorure, hexaglycérine, hexaglycérol, hexagonal, hexagonale, Hexagonaria, hexagone, hexagonite, hexagramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接