有奖纠错
| 划词

Seuls les États-Unis ne sont pas encore passés au système métrique mondial.

尚未采用公制度量衡的只有美国。

评价该例句:好评差评指正

La consommation des administrations publiques est envisagée sous un angle beaucoup plus large.

根据这一方法度量的政府规模要大得多。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation, évaluée comme l'ouverture au commerce, n'est jamais significative.

以贸易开放程度度量的全球化从来

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de grappe de données consacrée expressément à la mesure du secteur public.

尚没有一组专门用于度量公共部门的数据。

评价该例句:好评差评指正

Outre un suivi quantitatif, le programme eEurope prévoit des mesures qualitatives.

除了定量检测以外,还对eEurope方案行定性度量

评价该例句:好评差评指正

Les deux projets d'indicateur permettent de mesurer les résultats de l'intégration mais non l'ampleur du processus d'intégration lui-même.

这两项指标草案提供的都是主流化结果的度量,而是主流化程本身的度量

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le SFR est considéré comme un instrument de mesure de la pauvreté comportant plusieurs lacunes.

过,低收入止值作为度量贫困的一个工具被公认存10个缺陷。

评价该例句:好评差评指正

La validité signifie que les indicateurs de résultats pertinents permettent de mesurer réellement les résultats obtenus2.

有效性意味着相关执行情况指标给出所获得结果的实际度量标准 2 。

评价该例句:好评差评指正

Le dernier élément du cadre global, c'est-à-dire le mécanisme d'évaluation des résultats, était en cours d'élaboration.

制定综合系统最后一部分的工作,即确定成功的度量标准,正之中。

评价该例句:好评差评指正

Quel que soit le mode d'évaluation utilisé, la taille de l'administration varie considérablement d'un pays à l'autre.

各个国家政府的规模论如何度量,彼此都存着很大的差异。

评价该例句:好评差评指正

L'indicateur CONS-O-11 vise directement le résultat, puisqu'il sert à mesurer les systèmes existants de partage des connaissances.

CONS-O-11直接提及结果,提供了现有知识共享系统的一种度量

评价该例句:好评差评指正

Dans nos questions, ces concepts descripteurs sont le sujet, l'unité de mesure, le pays et la date.

上述问题中,这些描述性概念是对象、度量单位、国家以及时间。

评价该例句:好评差评指正

On a préféré pour le résultat 2.5 la mesure directe des initiatives en vue d'une mise en œuvre commune.

关于结果2.5,采用直接度量衡量联合执行举措更为可取。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation de l'égalité est évaluée par disciplines, compte tenu de leurs caractéristiques particulières et du niveau actuel.

平等的实施按体育项目来度量,同时考虑到各种项目的特点和目前水平。

评价该例句:好评差评指正

La Mesure du panier de consommation devrait procurer un complément utile aux mesures existantes de suivi du faible revenu.

菜篮子量度应是对跟踪低收入的现有度量方法的一个宝贵补充。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous pensons que des progrès durables ne sont possibles qu'en ayant une compréhension claire de son fonctionnement.

第二,我们认为只有一个人度量他所做的事情时,才有可能取得可靠的

评价该例句:好评差评指正

Le débat autour du monopole de l'État en matière de télécommunications constitue un bon exemple à cet égard.

无论总体发程度如何,度量它们就可以知道政府行领导并抓住今后发和增长重点的能力如何。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc utile d'évaluer ce comportement, et ses effets, et de rendre publics les résultats de cette évaluation.

如果这很重要,那么客观上宜度量这一行为及其影响,并向公众通报有关结果。

评价该例句:好评差评指正

Appelés communément substituts quantitatifs servant à représenter une caractéristique élémentaire d'un phénomène, les indicateurs sont des instruments de mesure.

指标通常定义为用来代表一种现象的基本特征的量化数字,指标提供了度量手段。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il s'agit de mesurer la taille du secteur public, trois questions viennent à l'esprit : a) quelle est son importance?

人们考虑度量公共部门时首先会想到三个主要问题:(a) 它有多大规模?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


duodénum, duodi, duodiode, duopigatron, duopole, duotriode, Duparc, dupe, duper, duperie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Il ne garde que la mesure utilisée à Babylone, l'étalon babylonien, et l'impose partout.

他只保留巴比伦使用的衡,即巴比伦种马,并将这一衡推广地方。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Une personne de petite taille, quelqu'un qui est " petit" mesure, je ne sais pas, 1m60.

一个矮个子,一个“小”的人,我不知道,1m60。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Avec son collègue Norwood, il va établir une échelle de la calvasse qu'on utilise encore de nos jours.

他和同事诺伍德一起制定了,脱发表,并沿用至今。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La droite, à l'origine de la mesure, assume.

位于原点的线假定。

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周年的演说

Certes, messieurs, la mesure, la réserve, la proportion, c'est la loi suprême de la raison.

当然,绅士们,、储备、比例,是理性的最高法则。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

C'est des kilomètres ou des mètres ou de la hauteur, mais ce sont toujours des tronçons, des segments, des espaces.

在地球上,我们使用公里、米或者高空间,但实际上这些都只是一小段,一小段的,是分割开来的。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Afin de faciliter les échanges, le roi des rois décide d'unifier les poids pour peser les marchandises et les mesures pour connaître la distance entre deux villes.

为了方便贸易,万王之王决定统一重量来称货物的质量,统一以便知晓两个城市之间的距离。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et en effet, dans ce contexte, le baril, c'est une mesure de capacité, c'est une unité employée notamment dans la production du pétrole sous influence anglo-saxonne.

事实上,在这种情况下,桶是容量的, 它是在盎格鲁-撒克逊影响下特别用于石油生产的单位。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Guillaume Budé, maître de la Librairie du Roi de 1522 à 1540, a écrit en 1514 un traité en latin sur les monnaies et les mesures de l'Antiquité.

纪尧·德 (Guillaume Budé),1522 年至 1540 年间国王图书馆馆长,于 1514 年用拉丁文撰写了一篇关于古代货币和衡的专论。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il s’était assis, il fumait en la regardant. Il devait avoir une phrase grave à prononcer ; il la retournait, la mûrissait, sans pouvoir lui donner une forme convenable.

他端坐着,抽着烟斗望着她。像是有什么要紧的话要说,却在思忖,在,似乎找不合适的口吻讲出来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils ne prononcèrent pas un mot, la tête un peu basse, pesant déjà maman Coupeau du regard. Et ça ne traîna pas, la pauvre vieille fut emballée, le temps d’éternuer.

他们一声不吭,稍稍低下头,早已用目光过了古波妈妈的身重,活计做得极快,只是打一个喷嚏的光景,可怜的古波妈妈已被包殓完毕。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ces relations (que je m'obstinais à maintenir pour retarder l'écroulement du monde humain, des mesures, des quantités, des directions) j'en sentais l'arbitraire; elles ne mordaient plus sur les choses.

这些关系(我坚持维持这些关系以延缓人类世界的崩溃,、数量、方向)我感它们的意性;他们不再咬东西了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Chacun, en arrivant, apercevait au milieu du cabinet, devant le lit, la bière ouverte ; et, malgré soi, chacun restait à l’étudier du coin de l’œil, calculant que jamais la grosse maman Coupeau ne tiendrait là dedans.

每一个进屋的人都看得那小屋中央的床榻前,敞着盖的那副棺材;都用眼角一番那棺材的尺寸,没人能相信肥胖高大的古波妈妈能顺利地装进去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


duplexeur, duplexeur de polarisation, duplexite, duplicata, duplicateur, duplicatif, duplication, duplicatrice, duplicature, duplice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接