有奖纠错
| 划词

Quand des horaires souples étaient institutionnalisés, neuf sur dix personnes en ont tiré parti.

在拥有正式弹性工作时间的人中,十分之九的人使用了弹性工作时间

评价该例句:好评差评指正

Promouvoir des mesures permettant un horaire de travail souple.

推广允许采用弹性工作时间的措施。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait faire savoir s'il existe des possibilités d'horaires aménagés pour les femmes.

报告国应说明妇工作场所是否可实行弹性工作时间

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle loi sur les conditions de travail institue aussi le droit à un horaire mobile.

台的《工作环境法》还纳入了弹性工作时间的权利。

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient faire le nécessaire pour mettre en place des formules de travail modulables répondant aux attentes du personnel.

各组织应确保作弹性工作时间安排,以满足工作人员的期望。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de trouver des moyens novateurs de remédier au problème et notamment d'avoir recours à la solution des horaires variables ou des équipes ou bien aux incitations financières.

应探讨采取的办法,解决这个问题,如弹性工作时间、轮班或经济刺激。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions, qui facilitaient le recrutement et le maintien dans l'emploi et encourageaient la mobilité, comprenaient notamment le partage de postes, le télétravail, les horaires variables, l'aide à l'emploi du conjoint, etc.

这类有助于人员的招聘、留任和流动的政策括分担工作、电信通勤、弹性工作时间和配偶就业。

评价该例句:好评差评指正

Les aménagements de carrière, les congés de maternité payés et les formules de travail modulables devraient permettre d'accroître le nombre de femmes qui restent au service du FCO et parviennent aux échelons supérieurs.

更好的暂停工作计划、带薪产假和弹性工作时间应可增加留在外交部并竞争高层职位的妇人数。

评价该例句:好评差评指正

Il faut noter en particulier que cette loi introduit, en son article 9, la flexibilité des horaires de travail, notamment (mais non exclusivement) pour le personnes qui ont des enfants dont ils doivent s'occuper.

特别是该法律第9条引入弹性工作时间度,明确指定(虽然不是专门)用于照顾

评价该例句:好评差评指正

Diverses prestations sociales, telles qu'une année de congé parental rémunéré, des horaires de travail aménagés et un secteur bien développé de la garde de jour ont permis de mieux concilier vie familiale et emploi rémunéré.

年的带薪育儿假、弹性工作时间和发展完善的日托部门使妇易于兼顾家庭生活和有偿工作

评价该例句:好评差评指正

Il note l'absence de réglementation sur l'aménagement du temps de travail et constate que les employeurs sont autorisés à réduire le nombre de jours de congé annuel des femmes lorsque celles-ci prennent un congé de maternité.

委员会注意到缺乏关于弹性工作时间的条例,雇主有权减少在享受产假年份内的休假天数。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces dernières années, des institutions publiques et des entreprises privées ont procédé à des tests et à des expériences concernant le télétravail (travail à distance) en vue de promouvoir la formule des horaires souples.

近些年来,公共机构和私营企业发起了关于远程工作些试验以推动采用弹性工作时间

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a signalé dans le rapport précédent, les horaires souples convenus, dans chaque cas, entre employeurs et salariés sont de plus en plus utilisés pour permettre de concilier au mieux la vie professionnelle et la vie familiale.

如前期报告所述,人们越来越多地采纳雇主与雇员之间个别议定弹性工作时间的办法,以找到协调工作生活和家庭生活的最佳方式。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement appuie également les municipalités qui ont déjà conclu d'ambitieux accords avec des partenaires dans les secteurs des soins de santé et des services prévoyant des horaires d'ouverture adaptés, la fourniture de services adaptés à des emplacements spécifiques, et les horaires de travail flexibles.

政府也在那些已经与保健和服务部门就便利开放时间、提供适合具体地点的服务以及弹性工作时间签订长远协议的市政部门提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Les actions de discrimination positive à figurer dans les projets pour pouvoir bénéficier de crédits sont le temps partiel réversible, le télétravail et le travail à domicile, le travail à horaire aménagé, la « banque d'heures », le travail par postes variables et le travail à horaire continu.

括在获取资金项目中的积极行动是:可转换的非全日、远程工作和离家工作弹性工作时间,短工作时间,灵活轮班,集中工作时间

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait adopter des lois prévoyant la souplesse des horaires de travail et réglementant les pratiques d'embauche du secteur privé; il faut en outre prendre des mesures pour lutter contre les conséquences nuisibles des accords de libre échange sur l'emploi et la qualité de la vie des femmes.

需要订关于弹性工作时间和私人雇用做法和法律,也应采取措施来应对由贸易协定对妇的就业和生活质量的不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques soucieuses d'égalité des sexes qui ont été instituées sont notamment le congé de paternité et le congé pour diverses occasions familiales, l'établissement de garderies, des modalités de travail souples qui comprennent le congé de maternité modifié, le travail à mi-temps et des heures de travail flexibles.

成为度的对性别有敏感认识的政策括陪产假和因其他各种家庭原因请假、建立托儿所以及弹性工作安排,括调整产假、非全时就业和弹性工作时间

评价该例句:好评差评指正

Le Code du travail permet l'ajustement de la durée du travail, notamment pour des personnes s'occupant d'un enfant (par exemple réduction de la durée du travail, heures de travail souples) pour les hommes et les femmes afin de permettre à des parents de combiner la vie familiale et professionnelle.

《劳动法典》允许调整工作时间,特别是允许调整照顾的男雇员的工作时间(如缩短工时、弹性工作时间、调整工作时间等),目的是帮助父母兼顾家庭与工作生活。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée nationale du pays de Galles mène une politique globale de promotion de l'égalité des chances et de la diversité, qui inclut des initiatives comme des horaires de travail souples, le travail à temps partiel, le partage de poste, les congés spéciaux, les congés parentaux, des installations de garderie et des centres aérés pendant les vacances.

威尔士国民大会在机会平等和多元化问题上实行项的政策,括关于弹性工作时间、非全时工作、分担工作、特别假、育儿假、托儿设施和假日游戏班等倡议。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les programmes d'enseignement à distance de l'UNITAR, le Comité consultatif estime qu'il s'agit d'une formation adaptable qui peut être suivie en dehors des heures de travail; il lui paraît exagéré toutefois d'offrir cette formation à 574 fonctionnaires, dans la mesure en particulier où l'UNITAR pratique un tarif d'accès fondé sur le nombre de participants inscrits.

关于联合国训练研究所(训研所)远程学习方案,咨询委员会指,这些方案很有弹性,可以在工作时间以外完成;然而,委员会认为,在现阶段向574名工作人员提供此类培训是不妥的,特别是因为训研所按已注册的参加者人数收取上网费。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比色散, 比色试验, 比色指数, 比山高,比海深, 比熵, 比上不足,比下有余, 比湿度, 比实体小的模型, 比试, 比释功能,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词

A côté du travail à temps complet, parfois avec horaires à la carte, se sont développées d’autres formules qui constituent aussi des solutions de dépannage en période de chômage : travail à mi-temps, à temps partiel ou par intérim, contrat à durée déterminée (CDD), job-sharing.

全职工作有时实行弹性工作时间制度。除全职工作以外,还有其他工作形式,作为失业时境的方法:半日工作,兼职工作,临时工作,短期合同,轮班工作等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比一比, 比翼, 比翼鸟, 比翼齐飞, 比油耗, 比喻, 比照, 比着旧衣裁新衣, 比真容更美的, 比值,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接