De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
派出所民警依法进行调解,当双方都比较满意。
Lorsqu'une partie n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
如果当没有营业地,可以参照当惯常住所来确定。
Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, toutes les parties peuvent accepter la récusation.
一方当对一名仲裁员提出异议,其他当可以附议。
Vise-t-elle un litige opposant les mêmes parties ou d'autres parties?
究竟指同一些当间纠其他当间纠?
Cela dépend, naturellement, de toutes les parties intéressées, notamment de celles favorables à l'intégration.
这当然取决于所有当方,尤其取决于申请加入各当方。
L'interprétation correcte de la clause était que le mot “parties” signifiait “l'une ou l'autre partie”.
对该条正确解释,“当各方”指“任何当方”。
Mais bon ou mauvais, il faudra voir une manifestation concrète des parties.
但好坏,得看当具体表现。
Ces enquêtes doivent concerner toutes les parties.
这些调查应包括当各方。
Chaque partie a présenté une requête en référé.
当双方均请求即决判决。
Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés.
一张打赌字据当场写好,六位当立即在上面签了字。
La source a pu lui rendre visite en prison.
来文方到狱中访问了当。
Toute personne a la faculté de choisir elle-même son représentant.
当可以自己选择代理。
Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.
这必须由当方自己完成。
Il est urgent que les parties mettent fin au combat.
当各方必须立即结束这场冲突。
La responsabilité principale incombe aux parties au conflit.
主要责任在于冲突当方。
Premièrement, la volonté des pays concernés doit être pleinement respectée.
第一、充分尊重当国意愿。
Les deux parties ont publiquement accepté cette décision.
当双方公开接受了该决定。
Les personnes intéressées peuvent nous contacter.
当可以和我们联系.
Ce plan de règlement a été accepté par les parties.
解决计划已为各当方所接受。
Les parties ont conclu un contrat de vente de cacahuètes.
当双方订立了花生仁销售合同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Parce que la principale intéressée l'ignore.
“因为主要的当事人还知道呢。”
C'est inscrit dans l'ADN de la personne concernée.
这已深深烙印在当事人的基因中。
Seulement, la prudence exigeait qu’on se rendît compte au juste de la situation.
只过,当事者确实应该正视严酷的现实。
Généralement, la personne me demande de l'aider à retrouver son désir sexuel, bien sûr.
通常,当事人会请求我帮助他们找回性欲,当然了。
Sa tactique avait été de ne pas déposer de conclusions pour ne pas indisposer le jury.
他的策略是提出当事人的意见,免得引起陪审团的满。
Certaines images ne nécessitent pas d’autorisation des personnes concernées, tant qu’elles ne portent pas atteinte à leur dignité.
有些图像需要得到当事人的许可,只要侵犯他们的尊严。
Mais le problème, c'est qu'on n'aura probablement jamais cette certitude, sauf si la clé te reconnaît cette dopée.
问题是,除非当事人承认使用兴奋剂,否则我们可能永远无法得知真相。
Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés. Phileas Fogg était demeuré froid.
张打赌的字据当场写好,六位当事人立即在上面签了字。福克的态度很冷静。
Les parties civiles pourront consulter le dossier judiciaire.
民事当事人将能够查阅法庭。
On s'occupe des justiciables les plus vulnérables de France.
- 我们照顾法国最弱势的诉讼当事人。
Les parties civiles s'étaient préparées à une journée éprouvante.
民事当事人已经为艰难的天做好了准备。
Un verdict attendu depuis 6 ans par les parties civiles.
民事当事人等待了 6 的判决。
Le message d'appel au calme, c'était la détention de mon client.
呼吁保持冷静的是我的当事人被拘留。
L'avocat de la partie civile se dit soulagé.
民事当事人的律师表示他松了口气。
Il précise que son client n'avait pas l'intention de tuer.
他澄清说,他的当事人并打算杀人。
Mais à la sortie, les avocats des parties civiles sont plutôt satisfaits.
但最终,民事当事人的律师还是比较满意的。
Il affirme que son client a agi dans un cadre légal.
他声称他的当事人是在法律框架内行事的。
Pour la partie civile, cela ne démontre pas son innocence.
对于民事当事人来说,这并能证明他是清白的。
Ecoutez l'avocat de la partie civile, Jean-Pierre Mignard.
听民事当事人让-皮埃尔·米尼亚德的律师的话。
Aujourd'hui, l'entreprise est partie civile. Alors, est-ce un problème électrique?
今天,该公司是民事当事方。那么,这是电气问题吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释