有奖纠错
| 划词

1.Pour certains, devenir soldat est un rêve de jeunesse.

1.对有些人来说,当兵是他们年轻的梦想。

评价该例句:好评差评指正

2.Bon nombre des garçons enlevés auraient été enrôlés de force comme soldats.

2.许多被绑架的儿童又被强迫当兵

评价该例句:好评差评指正

3.Des enfants sont enrôlés de force, leur existence étant dès lors souvent détruite.

3.儿童被迫当兵,他们的生命经常遭到摧残。

评价该例句:好评差评指正

4.On dit que les enfants qui refusent de s'engager dans l'armée sont menacés et harcelés.

4.据说,拒绝当兵的儿童受到威胁和骚扰。

评价该例句:好评差评指正

5.Le recrutement forcé d'enfants comme soldats est, hélas, encore une réalité.

5.令人感到悲哀的是,强行征召儿童当兵仍然是一

评价该例句:好评差评指正

6.Ntaganda a été inculpé de recrutement illégal d'enfants par la Cour pénale internationale.

6.恩塔甘达已因非法征召儿童当兵而被际刑事法院起诉。

评价该例句:好评差评指正

7.D'après le rapport, des enfants se trouvaient dans les rangs des unités de défense locales.

7.该报告声称,在地方防中仍有儿童在当兵

评价该例句:好评差评指正

8.Le nombre de cas de recrutement ou de nouveau recrutement d'enfants a fortement chuté.

8.关于儿童被征募或重新征募去当兵的报告也大大减少。

评价该例句:好评差评指正

9.Les enlèvements, le recrutement et l'utilisation d'enfants comme soldats sont fréquents dans le monde entier.

9.绑架、招募和使用儿童当兵在世界各地已司空见惯。

评价该例句:好评差评指正

10.Des centaines de milliers d'enfants soldats combattent actuellement dans les armées du monde entier.

10.当前有数十万儿童兵在世界各地的武装部当兵

评价该例句:好评差评指正

11.Les jeunes adolescents, en crise d'identité, sont particulièrement vulnérables aux attraits du combat.

11.十几岁的青少年正处于性格定型的激动期,极易受到当兵打仗的诱惑。

评价该例句:好评差评指正

12.Ceux qui sont obligés de se battre sont généralement pauvres, illettrés et viennent des zones rurales.

12.被迫当兵的儿童多为来自农村的没文化的穷孩子。

评价该例句:好评差评指正

13.L'opération aurait été menée principalement dans des localités situées à proximité de la sous-préfecture d'Iriba.

13.最近的报告进一步表明,乍得武装部强行征召儿童当兵,大多数为Zagava少数民族的儿童。

评价该例句:好评差评指正

14.Les enfants sont kidnappés et recrutés de force et leurs vies sont détruites de façon irrémédiable.

14.儿童受到绑架和被迫当兵,他们的生活被无可挽回地毁灭。

评价该例句:好评差评指正

15.Il prie par ailleurs le Gouvernement de veiller à ce que les enfants ne soient pas recrutés comme soldats.

15.它呼吁政府确保不征募儿童当兵

评价该例句:好评差评指正

16.Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

16.儿童被强迫招募当兵、吸毒、使其失去人性以及被用作杀人机器。

评价该例句:好评差评指正

17.Cette position est corroborée par celle qu'elle a adoptée sur la question des enfants dans ses rangs.

17.这个立场在他们关于儿童当兵问题的说明中得到了证

评价该例句:好评差评指正

18.Il est souvent impossible d'établir la distinction entre un enfant soldat volontaire et un enfant soldat enrôlé de force.

18.儿童兵被迫入伍或自愿当兵,常常难以区别。

评价该例句:好评差评指正

19.Il est donc courant que des membres de la communauté trompent les recruteurs sur leur âge afin de s'enrôler.

19.因此,社区成员为了当兵常常对征兵人员欺瞒年龄。

评价该例句:好评差评指正

20.Nous sommes tout particulièrement préoccupés par les droits des enfants et par leur recrutement forcé en tant que soldats.

20.我们特别关切儿童的权利和强迫招募儿童当兵问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


multivolume, multivoque, mulud, muméro, Munderon, mundick, munéraliser, Mungo, munich, Munichois,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

1.Un de leurs fils était à l'armée.

一个儿子在外地当兵

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

2.En voilà des andouilles de lignards !

“你们这群臭当兵!”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

3.Il lui était si facile de s’engager dans un des beaux régiments en garnison à Besançon !

对他来说,到一个驻扎在贝藏松漂亮团队去当兵,那是何等事!

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

4.Écoute, répéta Étienne, viens ici, ou j’appelle les soldats, qui te couperont la tête.

“你听我说,”艾蒂安又说,“过来,要不然我就喊当兵来割掉你脑袋。”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

5.Dans sa jeunesse, il avait eu envie de faire du théâtre : au régiment il jouait dans les vaudevilles militaires.

年轻时候,他曾经想演戏,所以当兵时,他在军队歌舞剧团里演戏。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

6.Au premier rang, la Mouquette s’étranglait de fureur, en pensant que des soldats voulaient trouer la peau à des femmes.

站在最前列穆凯特,一想到当兵要打穿妇女们躯体,就气得说不话来。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

7.Cet Agilulfe avait un caractère difficile, mais, pour ce qui est d'être un soldat, il avait la manière !

这个 Agilulfe 性格很难相处,但就当兵而言,他有这样举止!机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

8.Et quand on lui prêtait un destin politique, lui affirmait vouloir rester un soldat toute sa vie et mourir en martyr.

当他被赋予政治命运时,他说他想一辈子都当兵,以烈士身份死去。机翻

「TV5每周精选(音频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

9.C’était un petit soldat, très blond, avec une douce figure pâle, criblée de taches de rousseur. Il avait, dans sa capote, l’embarras d’une recrue.

当兵是一个年纪不大小伙子,金黄头发,苍白脸上有一些褐,样子显得很和气。他穿着军大衣,带着新兵所具有那种不自然神气。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

10.Cette histoire de devenir soldat, chez nous, personne n'avait jamais voulu la comprendre : et les jeunes appelés se réfugiaient dans les bois.

这个当兵故事,在我们国家,从来没有人想去理解它:年轻应征入伍者在树林里避难。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

11.Manuel ne concevait pas d’autre état que l’état militaire, et il espérait bien, avec le temps et l’aide de Dieu, offrir à la république une compagnie de jeunes soldats tout entière.

玛奴埃尔从来不知道除了当兵以外还有其他职业,他希望上帝保佑他将来能献给共和国一个连青年士兵。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

12.Il s’aperçut alors qu’il montait sur le terri, la tête bourdonnante de ces réflexions. Pourquoi ne causerait-il pas avec ce soldat ? Il saurait la couleur de ses idées.

于是,他脑子里萦绕着这种念头走上矸子堆。为什么不跟这个当兵谈一谈呢?他要了解一下这个士兵思想。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

13.Vrai, comme Dieu est là-haut, vous n'avez jamais été soldat; mais, comme un brave garçon que vous êtes, puisque votre régiment est au feu, vous voulez y paraître, et ne pas passer pour un capon.

诚然,既然上帝在上面,你从来就不是当兵;但是,就像你这个勇敢男孩一样,既然你团正受到炮火攻击,你就想现在那儿,而不是为了一个卡彭而过去。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

14.Et il finit par être pris d’inquiétude, en apercevant Jeanlin qui rôdait au milieu des ronces, l’air stupéfait de le voir là-haut. D’un geste, l’enfant le hélait. À quoi bon ce rêve de fraterniser avec les soldats ?

后来,他看到让兰在荆棘丛里来回直转,因为看到他在上面,神十分惊慌,他终于不安起来。孩子远远地在摆手招呼他。梦想拉拢当兵有什么用呢?

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

15.La sentinelle ne pouvait l’apercevoir, ce brigand d’enfant préparait à coup sûr une farce, car il ne décolérait pas contre les soldats, il demandait quand on serait débarrassé de ces assassins, qu’on envoyait avec des fusils tuer le monde.

哨兵看不到他。这个小土匪一定是要搞什么名堂,因为他特别恨当兵。他经常问:什么时候才能赶走这些被派来拿枪杀人凶手呢?

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

16.Là, je peux le faire aussi parce que je n'avais jamais fait de réalisation et c'est une nouvelle que j'avais écrite quand j'étais militaire, 25 ans avant vous voyez, et on cherchait un metteur en scène et Claude Berry

j'avais Le Jouet que j'avais écrit et bizarrement, 现在我也可以这么做了,因为我从没做过导演,但我有一部自己写剧本《玩具》。有意思是,这个故事其实是我在当兵时写,m'a dit pourquoi tu ne le fais pas toi-même ? 大概25年前吧。当时我们一直在找导演,后来克洛德·贝里就问我,为什么不自己来导呢?

「法国电影明星」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


muraille, muraillement, murailler, mural, muralisme, muraliste, murambite, Murat, murataïte, Murchisonien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接