有奖纠错
| 划词

1.Les vents amoncellent les nuages.

1.风使云聚集成堆

评价该例句:好评差评指正

2.Des tas d'ordinateurs inutilisables sont brûlés pour en réduire le volume provoquant aussi des émissions de fumées toxiques.

2.成堆废电脑会被焚烧以减小其体积,散发出阵阵毒烟。

评价该例句:好评差评指正

3.Nous sommes aux prises avec une longue liste de problèmes, mais nous n'avons pas toujours clairement conçu la façon de les régler.

3.我们问题成堆,而我们并不总是在如何解决它们方面有明确看法。

评价该例句:好评差评指正

4.On peut trouver ici quelques marchés d’occasion, comme des chaussures sportives, des chaussures en cuir se vendent également avec ceux en neuf .

4.更有不少旧货市场,连旧皮,旧,都成堆成堆在卖。

评价该例句:好评差评指正

5.Mgr Martino (Saint-Siège) : Saturé de problèmes, le continent africain est en proie à de nombreux conflits tant à l'intérieur des États qu'entre les États.

5.马蒂诺主教(梵帝冈)(以法语发言):非洲大陆问题成堆,深受国家内部和国与国之间众多冲突影响。

评价该例句:好评差评指正

6.Il s'agit des mêmes puissances qui produisent les nouvelles générations d'armes nucléaires mortelles et qui possèdent des stocks d'armes nucléaires qu'aucune organisation internationale ne contrôle.

6.正是这些大国生产了一代又一代新型致命核军备,拥有成堆核武器,却没有哪一个国际机构在行核查。

评价该例句:好评差评指正

7.Les restrictions imposées à l'accès au Village suédois d'Al Mawasi au cours de la période à l'examen ont conduit à une accumulation des ordures, ce qui a créé un environnement malsain où pullulaient les rats et les mouches.

7.本报告所述期间限制出入马瓦希瑞典,结果那里垃圾成堆,引来大批苍蝇、老鼠,环境恶劣。

评价该例句:好评差评指正

8.« Ils ont chargé tout ce qu'ils pouvaient, et sont tranquillement repartis vers le sud, vers la frontière éthiopienne », a-t-il ajouté, montrant du doigt un tas de chaises et de matelas posés devant une garderie, comme prêts à être emportés.

8.他还指着一家托儿所前所留下成堆椅子和床垫说:“他们把一切可以装上卡车东西都装上了,朝南方和埃塞俄比亚边界开去。”

评价该例句:好评差评指正

9.Un des rescapés de la tuerie du camp a dit que les opérations de recherche des corps s'effectuent sur la base des témoignages de citoyens qui signalaient la présence de martyrs dans des maisons ou dans des rues devenues des tas de décombres.

9.难民营屠戮一位幸存者说,居民指点说在夷为成堆瓦砾房屋和大街上哪里有烈士,行了寻找尸体工作。

评价该例句:好评差评指正

10.Un an après le retrait d'Israël de la bande de Gaza, la menace des colonies israéliennes demeure, sous forme de montagnes de débris, de reliques de métal tordu, d'amiante et de béton, créant un risque grave pour la santé des résidents et pour leur environnement.

10.在以色列撤出加沙地带一年后,以色列定居点威胁尤存,成堆瓦砾、扭曲变形金属、石棉和水泥对居民健康和环境构成严重危险。

评价该例句:好评差评指正

11.Pendant cette première phase, les stocks de minéraux, de café, de bois, le bétail et les fonds qui se trouvaient dans les territoires conquis par les armées du Burundi, de l'Ouganda et du Rwanda ont été enlevés pour être soit transférés dans ces pays, soit exportés sur les marchés internationaux par les ressortissants de ceux-ci, militaires ou civils.

11.在这第一阶段布隆迪、卢旺达和乌干达军队占领领土内成堆矿产、咖啡、木材、牲畜和金钱被掠夺走,或运往这些国家,或由这些国家部队及其国民出口到国际市场。

评价该例句:好评差评指正

12.Il s'agit d'emprunter au droit coutumier une méthode de règlement des litiges qui était tombée en désuétude, de l'adapter aux besoins courants et de s'en servir pour accélérer le cours de la justice et, espère-t-on, réduire rapidement le nombre des cas à traiter, tout en favorisant la participation de la population à la base, la publicité et la reconnaissance des faits, le travail du deuil et la réconciliation.

12.这一做法是借用多年来久已废弃传统解决争端办法,将之变更适用于现有需求,并以之加速司法审判,希望从而迅速减少成堆案件,与同时,推动基层全民参与、将实事公诸于众并加以确认、治愈创伤及实现和解。

评价该例句:好评差评指正

13.Le Comité note que l'auteur se réfère à des conditions générales d'incarcération inhumaines et dégradantes, à savoir notamment qu'il n'y a ni matelas, ni literie, ni meuble dans les cellules; que le savon, le dentifrice et le papier de toilette font cruellement défaut; que la qualité de la nourriture et de la boisson est déplorable; qu'il n'y a pas d'installations sanitaires complètes dans les cellules, que les conduites d'eau usées sont à ciel ouvert et que les détritus s'amoncellent; qu'il n'y a pas de médecins en sorte que les soins sont assurés par des gardiens qui n'ont reçu à cet égard qu'une formation très limitée.

13.委员会注意到提交人提到监狱里条件总来说是不人道和有辱人格,诸如牢房里根本没有床垫、其他寝具及家俱;肥皂、牙膏和手纸奇缺;餐饮质量十分糟糕;牢房里没有统一卫生系统,污水横流、垃圾成堆;没有医生,让只受过极有限培训看守来处理医疗问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


recorder, recordeur, recording, recordman, recordwoman, recorriger, recors, recoucher, recoudre, recouleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Les tas de déchets, qui ont toujours fait partie du décor, disparaissent.

垃圾成堆景象正在消失。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
》法语版

2.Ils examinèrent du regard les tas d'insectes qu'ils avaient devant eux.

他们盯着面前成堆

「《》法语版」评价该例句:好评差评指正
》法语版

3.Ils étaient divisés en petits groupes et bavardaient tranquillement, comme s'ils attendaient quelque chose.

他们成堆地低声聊着,好像在等待着什么。

「《》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

4.Il faut beaucoup de Gallions pour louer une boutique sur le Chemin de Traverse.

他们需要成堆加隆才付得起对角巷那种地方租金。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

5.Là-bas, une foule immense vient déposer des montagnes de fleurs sur les grilles de Buckingham Palace.

在那里,一大群人把成堆鲜花放到白金汉宫大门上。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

6.Eh oui, parfois, la bonne blague consiste à déverser des tas de tuiles ou des poubelles dans la cour.

,有时会开这玩笑:在院子里倾倒成堆瓷砖或垃圾桶。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

7.On voit les empilements de terre et de briques.

我们看到成堆泥土和砖块。机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

8.Des tas de pierres au milieu des rues désertes.

- 空无一人道中间成堆石头。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Squeezie

9.Ou sur ton corps apparaîtront des tas de pétéchies.

或者在你上会出现成堆瘀点。机翻

「Squeezie」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

10.La clôture autrefois infranchissable et des tas de pierres, ferrailles et mobiliers.

曾经无法逾越栅栏和成堆石头、废铁和家具。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

11.Dans les rues adjacentes, d'autres incendies et des amas de déchets non ramassés.

在邻道上,还有其他火灾和成堆未收集垃圾。机翻

「JT de France 3 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

12.Des monceaux de vêtements expédiés au Chili ou en Afrique, devenus les dépotoirs du textile.

成堆衣服被运往智利或非洲,这些地方已成为纺织品垃圾场。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

13.Mais devant, des taudis s'installent, amoncellement de misère humaine, évacués pendant la Deuxième Guerre mondiale.

但在前面, 棚屋正在安顿下来,成堆人类苦难在第二次世界大战期间被疏散。机翻

「JT de France 3 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

14.60% des bâtiments à risques ont déjà laissé place à des tas de gravats comme celui-ci.

-60% 处于危险中建筑物已经让位给像这成堆瓦砾。机翻

「JT de France 2 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

15.Déchets du bâtiment, ordures ménagères... 4 ans plus tard, les monticules de détritus sont toujours là.

- 建筑垃圾、家庭垃圾… … 4年后,成堆垃圾依然存在。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

16.Par endroits, seule la porte d'entrée des immeubles est épargnée par les amas d'ordures à l'odeur pestilentielle.

在某些地方,只有建筑物前门没有成堆带有瘟疫气味垃圾。机翻

「JT de France 3 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

17.Les pêcheurs lui apportent des tas de poissons étranges, des octopèdes, des crécitres ou des kerguelènes.

渔民给他带来了成堆奇怪鱼、章鱼、kreciters 或 kerguelènes。机翻

「巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)」评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

18.Pour l'instant, des amoncellements de câbles et de matériel informatique s'échappent d'un module en cours de montage.

目前,成堆电缆和计算机设备正在从正在组装模块中逸出。机翻

「Reportage international, France, Afrique et culture」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

19.Il étendit les mains. C’était une charrette renversée ; son pied reconnut des flaques d’eau, des fondrières, des pavés épars et amoncelés.

他伸手去摸,那是一辆翻倒了小车;他脚感到处处是泥浆、水坑、分散各处而又成堆石块。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

20.Des produits parfois toxiques, déposés au pied d'une poubelle, des tas de déchets qui peuvent apparaître et grossir en quelques heures.

有时有毒产品,沉积在垃圾桶脚下,成堆废物可以在几个小时内出现并生长。机翻

「JT de France 2 2022年4月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


récriminateur, récrimination, récriminatoire, récriminer, récrire, recristallisation, recristalliser, recriticité, recroisement, recroiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接