有奖纠错
| 划词

1.À bas le recteur, les électeurs et les procureurs ! cria Joannes.

1.学董!董!学政!”约翰喊着。

评价该例句:好评差评指正

2.Non ! non ! crièrent tous les écoliers. À bas le mystère ! à bas !

2.“不行!不行!”所有学子全嚷叫起来。“圣迹剧!!”

评价该例句:好评差评指正

3.C'est une injustice, dirent tous les écoliers. À bas le chancelier de Sainte-Geneviève !

3.“真不公正!”学子们齐声喊道。“圣日芮维埃芙的学政!”

评价该例句:好评差评指正

4.À bas les médecins !

4.医生!”

评价该例句:好评差评指正

5.Seule la force du droit peut vaincre la barbarie.

5.唯有法律的力量能够野蛮的行径。

评价该例句:好评差评指正

6.Al-Qaeda est tombée, mais n'est pas totalement hors de combat.

6.基地(组织)被了,但还没有被彻底消灭。

评价该例句:好评差评指正

7.Au commissariat, Petre (Gia) Ivanidze aurait frappé Gia Pachkhatashvili à la nuque, ce qui l'aurait assommé.

7.在警察分局中,Petre Ivanidze用拳Gia的脖子,将他

评价该例句:好评差评指正

8.À bas Jupiter et le cardinal de Bourbon ! vociféraient Robin Poussepain et les autres clercs juchés dans la croisée.

8.朱庇特!波旁红衣主教!”罗班•普斯潘和高坐在窗台上的其他学子大喊大叫。

评价该例句:好评差评指正

9.Un dès plus grièvement frappé, c'était le colonel Proctor, qui s'était bravement battu, et qu'une balle à l'aine avait renversé.

9.普洛克托上校算是一号。他这次作战很勇敢,大腿根上中了一颗子弹,被了。

评价该例句:好评差评指正

10.Il est de plus en plus avéré que certains gouvernements prétextent la mobilisation internationale contre le terrorisme pour bâillonner ou éliminer les mouvements d'opposition politique.

10.越来越多的证据显示,一些政府利用动员国际力量击恐怖主义的机会或限制政敌。

评价该例句:好评差评指正

11.Les agresseurs auraient également scandé ou crié d'autres slogans comme « à bas les Banyamulenge » et « nous devons exterminer les Banyamulenge, nous ne voulons pas qu'ils reviennent au Congo ».

11.据称,袭击者还吟唱或喊叫其他口号,如“巴尼亚穆伦格人”,“我们必须干掉巴尼亚穆伦格人,我们不能让他们回刚果”。

评价该例句:好评差评指正

12.Chaque État doit donc adopter des mesures internes efficaces en sachant qu'il peut compter sur l'appui de la communauté internationale; seule une stratégie internationale reposant sur le consensus vaincra la terreur.

12.每一国家因此必须能在它们知道它们可以得到国际支持的情况下采取有效的国内措施;只有一在共识上的国际战略才能恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

13.M. Reshetov a mentionné à ce propos une affaire en Russie dans laquelle le tribunal avait déclaré illégaux les propos d'une personne qui avait crié "À bas les Juifs" au micro, devant une assemblée.

13.Reshetvo先生说,俄罗斯境内曾有人用麦克风在大庭于众面前高呼“犹太人”,法院即判定这一言论是非法的。

评价该例句:好评差评指正

14.À bas ! reprit le petit Jehan en faux-bourdon ; à bas maître Andry, les bedeaux et les scribes ; les théologiens, les médecins et les décrétistes ; les procureurs, les électeurs et le recteur !

14.!”小约翰应和似地接着喊,“安德里老公!监堂和学录!神学家、医生和经学家!学政、董和学董!”

评价该例句:好评差评指正

15.L'intervention d'une patrouille de la police locale a mis les agresseurs en fuite et ces derniers, avant de s'enfuir, ont jeté à terre l'un des Marocains et l'ont frappé à coups de barre de fer.

15.当一支当地的警察巡逻队到达现场后,凶手逃离,但是,在离开之前,这伙人将其中一名摩洛哥人在地,用一根铁棒殴他。

评价该例句:好评差评指正

16.Selon leur témoignage, un des policiers avait traité Ayman de « fils de pute » après qu'il lui eut montré sa carte magnétique et sa carte d'identité, l'avait traîné hors du véhicule, l'avait frappé à la tête avec la crosse de son pistolet, lui avait donné des coups de pied dans les jambes, lui avait mis la bouche en sang et l'avait jeté à terre.

16.根据他们提供的证词,在受害人出示磁卡和身份证后,其中一名警察骂他“婊子养的”,将他拖出汽车,用枪托殴他的头部,用脚踢他的腿部,得他口流鲜血,并将他在地。

评价该例句:好评差评指正

17.Si une ou plusieurs personnes … conspirent pour renverser, faire tomber ou pour détruire par la violence le Gouvernement des Etats-Unis, ou pour lui faire la guerre, ou pour faire violemment opposition à son autorité, ou tenter par la violence, de prévenir, freiner ou différer l'application d'une loi des Etats-Unis, ou de s'emparer, de prendre ou de s'approprier de tout bien appartenant aux Etats-Unis allant à l'encontre de son autorité, elles seront punies d'une amende à ce titre ou d'une peine maximale de 20 ans de réclusion, ou les deux.

17.如果两人或两人以上……共谋以武力推翻、或摧毁美国政府,或向其发动战争,或以武力反对其权力,或以武力阻止、妨碍或拖延执行任何美国法律,或不服从政府权力以武力夺取、占有或拥有任何美国的财产,应按照本篇处以罚金或不超过20年的监禁,或两者兼罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


énamourer, énanthème, énantimorphe, énantiomère, énantiomorphe, énantiomorphie, énantiomorphisme, énantiopathie, énantiotrope, énantiotropie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Germinal

1.À bas les lâches ! à bas les faux frères !

打倒胆小鬼!打倒假弟兄!”

「萌 Germinal」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

2.À bas les Bourbons, et ce gros cochon de Louis XVIII !

打倒波旁,打倒路易十八,这肥!”

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 厨师

3.Le but, c'est de l'envoyer au tapis.

目标是把他打倒

「Top Chef 2023 厨师」评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

4.J'en ai fait tomber, du monde.

我把世界打倒了。

「法语电影预告片」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

5.À bas le pouvoir scientifique réactionnaire de Ye Zhetai !

打倒反动学术权威叶哲泰!”

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

6.À bas la tragédie chère aux bourgeois ! criait Bahorel.

打倒资产阶喜爱的悲剧!”

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

7.Ça, c'est bien. Vous avez fait tomber des hommes.

好。你把多人打倒了。

「法语电影预告片」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

8.Tandis qu'il monte sur une barricade, il est fauché par les balles des militaires.

当他组织革命时,他被军用子弹打倒

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

9.À bas le tyran ! Mais quoi ? de qui parlez-vous ?

打倒暴君!什么?你指的是谁啊?

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 厨师

10.Ne sois pas déstabilisé dès qu'on met en question ce que tu es en train de faire.

不要一被质疑就被打倒

「Top Chef 2023 厨师」评价该例句:好评差评指正
Germinal

11.Vive la sociale ! à mort les bourgeois ! à mort !

主义万岁!打倒资产阶!”

「萌 Germinal」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

12.Et si tout échoue, attaquez ses jambes et essayez de faire tomber l'oiseau.

如果这都失败了,就攻击它的腿,试图把鸟打倒

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

13.Je ne peux pas, je suis du cortège, c’est moi qui crie à bas Polignac.

“不成,我是游行队伍里的,归我喊打倒波林尼雅克。”

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Germinal

14.À mort les bourgeois ! vive la sociale !

打倒资产阶主义万岁!”

「萌 Germinal」评价该例句:好评差评指正
Germinal

15.À bas les traîtres ! … Oh ! les sales gueules de lâches ! … À bas ! à bas !

打倒叛徒!… … !嘘!馋嘴的胆小鬼!… … 打倒他们!打倒他们!”

「萌 Germinal」评价该例句:好评差评指正
Germinal

16.Aux fosses ! à bas les traîtres ! plus de travail !

“到别的矿井去!打倒叛徒!不准上工!”

「萌 Germinal」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

17.Un jour il a crié : À bas Louis XVIII ! et s’en est allé.

有一天他叫道‘打倒路易十八!’就走了。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

18.À bas ce grand Tout qui me tracasse ! Vive Zéro qui me laisse tranquille !

打倒那个惹人厌烦的万物之主!虚空万岁!虚空才能叫人安心。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

19.Et elle vida dans le baquet de Gervaise le fond d’un sac de bicarbonate de soude, qu’elle avait apporté.

她说着便把自己带来的而用剩的半袋苏打倒进了热尔维丝的桶里。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

20.Un autre avait déjà terrassé Courfeyrac qui criait : À moi !

另一个已把古费拉克打倒在地,古费拉克正喊着:“救我!”

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encarteuse, encartonner, encartoucher, encas, en-cas, encaserner, encasteler, encastelure, encastiller, encastrable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接