有奖纠错
| 划词

1.Pour ce faire nous demandons l’aide de l’agence de voyage situé près de l’hôtel.

1.我们向旅馆旁的旅行社打听

评价该例句:好评差评指正

2.Il n’a rencontré personne qui sache le renseigner.

2.连一个能打听的人没有看见。

评价该例句:好评差评指正

3.Savez-vous vous renseigner à propos des billets d'avion ?

3.您会打听有关飞机票的事项吗?

评价该例句:好评差评指正

4.Il denande à un ami l’a dresse de Restau-U.

4.向一位朋友打听大学生食堂的地址。

评价该例句:好评差评指正

5.J'ai un peu regardé sur internet, et ce n'est pas une question très facile.

5.我通过网络打听了一下,这个问题真的很不容易

评价该例句:好评差评指正

6.Il demande des renseignements au concierge.

6.向看门人打听情况。

评价该例句:好评差评指正

7.Mr.Fogg, aussitôt débarqué, s'informa de l'heure à laquelle partait le premier train pour New York.

7.福克先生一下船就打听好了下一班火车往纽约的时间是下午六点钟。

评价该例句:好评差评指正

8.Elle a commencé dès le lendemain à s'enquérir de ce que son fils était devenu.

8.她于第二天打听儿子的下落。

评价该例句:好评差评指正

9.Apparemment, des inconnus auraient cherché à en savoir plus sur l'identité du photographe.

9.显然,一些身份不明的人当时在打听摄影师的身份。

评价该例句:好评差评指正

10.Si un soupçon fondé résulte de la prise de renseignements, ce soupçon doit être communiqué.

10.如果在打听情况之后认为确实可举报这项可情况。

评价该例句:好评差评指正

11.Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».

11.关于“统一执行”试办项目,有一个代表团打听费用问题。

评价该例句:好评差评指正

12.Le père des trois adolescents a lui aussi disparu après avoir essayé de retrouver leurs traces.

12.其父先是多方打听三兄弟的下落,后来也失踪了。

评价该例句:好评差评指正

13.L'employeur n'a pas non plus le droit d'interroger un précédent employeur sur les congés de maladie du candidat.

13.雇主也不能向以前的雇主打听求职者的病假记录。

评价该例句:好评差评指正

14.M. Bollier a demandé à M. Lumpert si les stocks étaient suffisants pour fabriquer ce nombre de minuteurs.

14.Bollier先生向Lumpert先生打听们是否有足够的库存材料来制造这个数目的定时器。

评价该例句:好评差评指正

15.Ceci a conduit les combattants à demander systématiquement aux habitants de Mambasa où se trouvait ce groupe ethnique.

15.因此,战斗人员经常向曼巴萨居民打听这一少数族裔群体的所在。

评价该例句:好评差评指正

16.Les gens ont commencé à poser des questions sur cette tombe il y a 5 ans, explique la municipalité.

16.当地政府称,五年前始有人打听有关这座坟墓的事情,们便将这个墓地列在了旅游网站上。

评价该例句:好评差评指正

17.De même ils ne s'enquièrent pas de la provenance des avions à ravitailler, ni de la nature de leurs cargaisons.

17.同样,它们也不打听加油的飞机来自何处、其所载的货物是什么。

评价该例句:好评差评指正

18.De plus, lorsque ces derniers ont demandé aux autorités des nouvelles de l'auteur, aucune information ne leur a été donnée.

18.此外,当后者向当局打听撰文人的消息时,没有向们提供任何情况。

评价该例句:好评差评指正

19.J’ai rejoins Pierre qui est dans le deuxième wagon, nous nous demandons si il y avait quelqu’un dans la voiture.

19.到第二节车厢. 我们打听车里是否还有人。司机应该有时间逃生的吧,因为按了很久的喇叭,司机应该知道有火车来了。

评价该例句:好评差评指正

20.Leur souffrance et leur quête incessante d'information ont souvent pour effet leur marginalisation sociale avec toutes ses conséquences pour la société.

20.们的痛苦,以及们不懈地打听消息往往使们陷入社会边缘,并给社会带来种种后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


wichtisite, wickenburgite, wickmanite, Widal, Wide Line Profile, widenmannite, wienerli, wiesbaden, wiggle, wightmanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇说精选集

1.Va donc demander des renseignements au capitaine.

你去向船长消息吧。

「莫泊桑短篇说精选集」评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语说中级

2.Il faut que je me renseigne.

我还得

「循序渐进法语说中级」评价该例句:好评差评指正
化身博士

3.J'ai toute une théorie à ce propos.

我不喜欢些事情。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进初级

4.Bonjour, madame, je voudrais un renseignement, s’il vous plaît.

您好,太太,我想一件事。

「法语交际口语渐进初级」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

5.Il ne connaît pas le chemin. Il doit demander à un passant.

他不认路,得向路人

「北外法语 Le français 第二册」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

6.Harry savait qu'il s'apprêtait à lui demander des nouvelles de Sirius.

哈利知道罗恩想一下天狼星的情况。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

7.Ne lui dis pas que c'est moi qui t'ai réclamé ces renseignements.

“别说是我的。”

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
玛格丽特·杜拉斯精选

8.Je ne sais pas si c'est tout le monde, je n'ai jamais demandé.

是不是人人都如此,我从没有过。

「玛格丽特·杜拉斯精选」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

9.Donc, renseigne-toi bien en amont pour savoir quel test tout simplement tu dois passer.

所以,请提前好自己要参加哪

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

10.Est-ce qu'elle demande régulièrement de tes nouvelles à tes amis?

他会经常向你的朋友你的消息吗?

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

11.Je me suis informé. Elle demeure rue de l’Homme-Armé, numéro sept.

过了。她住在武人街七号。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

12.Et comment elle a fait pour découvrir qui était la mère de Hagrid !

还有她怎么会到海格母亲的事!”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

13.Ils ne sont pas libres de s'informer et de s'exprimer.

他们不能自由消息,不能自由表达自己的想法。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

14.Il demanda au chauffeur l’adresse de Ding Yi, qui la lui donna.

便向司机丁仪的住处,司机告诉了他。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

15.Il faut que tu tâches de savoir où est allée cette noce-là ?

“你要尽量辆婚礼车到什么地方去?”

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

16.À qui ma femme de chambre pourra-t-elle me demander ?

我的女仆找谁去我的下落呢?

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

17.Je n'ai appris la plupart des choses que je vous raconte qu'après ma sortie de prison.

些情况都是我出来以后才到的。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
春节特辑

18.Renseigne-toi, il y a peut-être un Nouvel An chinois à fêter près de chez toi.

一下你周围,也许在你家附近就有人在庆祝春节。

「春节特辑」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

19.– Comment cette horrible bonne femme a-t-elle fait pour savoir ça ?

“那个讨厌的女人斯基特是怎么到的?

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

20.Cottard demanda du vin blanc et s'enquit d'un certain Garcia.

柯塔尔要了白葡萄酒,同时一个叫加西亚的人。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


winebergite, winklérite, winkworthite, winnipeg, winstanleyite, Winstrol, wintergreen, winterthur, wirsung, wirsung(canal de),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接