有奖纠错
| 划词

Si les autorités en question avaient ouvert le colis, elles auraient fourni des indications exactes sur le nombre de journaux.

如果打开过包裹,们便提供有关报纸份数确切情报。

评价该例句:好评差评指正

À l'arrivée à Barcelone, le colis a été ouvert et 18 enveloppes ont été saisies, qui contenaient des journaux imprégnés de cocaïne. Une enveloppe a été trouvée ouverte.

包裹抵达巴塞打开,共没收了18个封袋,装满了浸过卡因报纸,其中一个封袋口是开

评价该例句:好评差评指正

Selon lui, le fait que les autorités néerlandaises aient informé leurs homologues espagnols que le colis contenait des journaux imprégnés de cocaïne et que l'une des enveloppes ait été trouvée ouverte prouve que le colis a bien été ouvert par les douaniers néerlandais.

认为,荷兰当局告知西班牙当局该包裹装有浸过卡因报纸,其中一个封袋口被发现是开,这证明包裹事实上是荷兰海关关员打开

评价该例句:好评差评指正

Les agents de l'Administration des douanes à l'aéroport de Schiphol, à Amsterdam, ont ouvert un colis contenant des journaux imprégnés de cocaïne, sans avoir de mandat judiciaire, et ont ensuite pris contact avec la police espagnole pour la prévenir que ce colis arriverait en Espagne.

阿姆斯特丹斯希普霍尔机场海关警探未经任何司法当局授权,擅自打开了装有浸过卡因报纸包裹,随与西班牙警察当局联系,告知们该包裹将到达西班牙。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抽穗, 抽缩, 抽薹, 抽逃资金, 抽屉, 抽屉的最里面, 抽屉试验, 抽调, 抽头, 抽吸供水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我没谈过的事

Il ouvrit le quotidien il commença d'en parcourir les feuilles.

报纸读新闻。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

C’est vraiment pas drôle quand on ouvre un journal! Cela occupe parfois la moitié du volume d'un journal!

当你报纸,这实 在让人不舒服!有时广告占据报纸的一半版面!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et il tendit à Marius les deux journaux déployés.

于是两张报纸递给马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

On ouvre donc ce journal avec le football.

CL:所以我用足球了这份报纸

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Jamais les doigts de la nuit qui se crispent sous ce plafond asphyxiant n’ont feuilleté un livre ni déplié un journal.

那些蜷曲在这毒气熏人的洞里的黑手指不翻一页书,也一张报纸

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

L'oncle Vernon ouvrit son journal comme à l'ordinaire et Dudley donna sur la table un coup de sa canne dont il ne se séparait plus.

弗农姨父像通常一样报纸,达力则不离身的斯梅廷手杖啪的一声放到桌上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

On ouvre donc ce journal à la page ukrainienne, avec un nouveau Premier ministre officiellement nommé par le Parlement, à l'unanimité, tous les membres ont voté pour lui.

因此,我在乌克兰版面上这份报纸,议会正式任命了一位新总理,全体议员一致投票支持

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il brisa rapidement l’enveloppe, l’ouvrit avec une précipitation nerveuse, passa dédaigneusement sur le premier Paris, et, arrivant aux faits divers, s’arrêta avec son méchant sourire sur un entre-filets commençant par ces mots : On nous écrit de Janina.

急忙忙地撕掉封套,慌慌张张地那份报纸,不屑一顾地掀过“巴黎大事”版,翻到杂项消息栏,带着一个恶毒的微笑目光停驻在一段以“亚尼纳通讯”的消息上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抽象派, 抽象派的, 抽象派画家, 抽象派油画, 抽象数学, 抽象思维, 抽象艺术, 抽心合叶, 抽绣, 抽选,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接