有奖纠错
| 划词

La Marine de la République de Corée a récupéré un cadavre sur le site.

大韩民国海军现场起一具尸体。

评价该例句:好评差评指正

Ce navire également a été coulé et non renfloué.

这艘船也被沉没,并且没有修理。

评价该例句:好评差评指正

Il a été par la suite renfloué et vendu par le requérant.

后来,索赔人负责将其后作为废船售出。

评价该例句:好评差评指正

Des plongeurs ont récupéré 55 099 cartouches de divers calibres dans le fleuve.

潜水人从河里了55 099发各种口径的弹药。

评价该例句:好评差评指正

Les cadavres repêchés dans la rivière auraient été ensevelis en un lieu inconnu.

据称,从河里上来的尸体被埋一个不知名的地方。

评价该例句:好评差评指正

L'un d'eux, le NAKILAT 75, a été renfloué et réparé.

这三艘船中的一艘―― NAKILAT 75被起来并修好。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des prises d'espèces benthiques en haute mer sont réalisées par des chaluts de fond.

公海上捕获的底栖物种大多被底拖网上来的。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.

沉船时,有的漂流运动者不耐烦——别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。

评价该例句:好评差评指正

Je suis 92 ans unités, 20 de plus qu'à l'origine, afin de sauver la dérive principalement de vente de perles.

我单位立于92年,初为20多人,以,销售漂珠为主。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a décidé de reclasser les dépenses encourues pour remonter la barge dans la catégorie des frais de redémarrage.

小组将驳船费用索赔改划为恢复营业费用索赔。

评价该例句:好评差评指正

A la nouvelle de son suicide, beaucoup vinrent en bateau chercher le corps de Qu Yuan, mais ne la trouvèrent pas.

人们听到屈原跳江的消息后,都划船赶来他的尸体,但始终没有找到。

评价该例句:好评差评指正

Des anciens militaires, membres du régiment paracommando, réfugiés au Bénin, ont reconnu à son bruit caractéristique l'avion de marque Buffalo.

贝宁避难的退伍军人,原为准突击队成员,认出”飞机的声音。 被问到的另一些人还表明飞机经过后不久海滩上就到尸体。

评价该例句:好评差评指正

À travers le monde, 60 à 70 espèces de poisson, de crustacé et de corail précieux sont pêchées aux abords des monts sous-marins.

全球范围内,有60至70种鱼类、贝类和珍稀珊瑚从海隆被上来。

评价该例句:好评差评指正

Ils assurent avoir agi par curiosité, car ils ignoraient le contenu des paquets, et avoir eu la ferme intention d'informer les autorités.

他们宣称,他们出于好奇上来的,不知道里面装着什么,而且完全准备向当局通报。

评价该例句:好评差评指正

Les particuliers ne peuvent détenir des revolvers ou pistolets que pour les raisons suivantes : a) légitime défense; b) chasse; c) décoration ou collection (panoplie).

私人只能持有手枪和短枪,持枪理由包括:(a) 自卫;(b) ;(c) 装饰及收藏(全副武装)。

评价该例句:好评差评指正

Des fragments de corail scléractiniaires constituaient souvent une prise accessoire le long de la marge continentale européenne, de la France à l'Arctique norvégien39.

从法国到挪威北极地区的欧洲大陆边缘,到处散落着作为副渔获物被上来的Scleractinarian珊瑚碎片。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités du RCD-Goma admettent avoir récupéré 11 corps, mais sont restées évasives lorsqu'il leur a été demandé où étaient enterrés les cadavres découverts dans la rivière.

刚果民盟戈马派当局承认到十一具尸体,但当问及从河里上来的尸体被埋哪里的时候,却支吾其词。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant a présenté des réclamations concernant à la fois les dépenses encourues pour ramener la barge à la surface ainsi que la valeur de cette dernière.

索赔人就驳船的费用以及驳船的价值索赔。

评价该例句:好评差评指正

Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.

这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间的海底,共存650个从未过的沉船地点。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du nettoyage en cours, un remorqueur est arrivé sur place et il lui faudra environ deux mois pour achever les opérations de récupération des épaves16.

作为政府进行的清除工作的一部分,一艘拖轮已停靠美属萨摩亚,完成作业将需要大约两个月。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对工作很认真, 对工作兢兢业业, 对公众开放日, 对拱, 对鼓, 对顾客不老实, 对观福音书, 对光, 对辊, 对过,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Au bout d’un mois, on vous repêche l’homme aux filets de Saint-Cloud.

一个后,有人圣克鲁网里把这人打捞上来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

On avait retrouvé l’épave d’un navire datant du milieu du XVIIe siècle.

那是有关打捞一艘十七世纪中叶

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

Des rotations d'hélicoptères pour récupérer des carcasses de voitures.

直升机轮流打捞汽车残骸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8

Une famille vient de récupérer son navire qui avait subi de graves avaries.

一个家庭刚刚打捞出遭受严重损坏

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

Bénévoles dans une association, ils récupèrent les épaves et les réparent.

作为协会志愿者,他们打捞并修复残骸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

3 baigneurs ont été repêchés à 150 m du rivage.

3 名游泳者距岸边 150 米处被打捞上来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Dans ce trou béant, jusqu'à 30 m de profondeur, les habitants remontent des corps.

这个深达 30 米大坑里,居民们打捞上来了尸体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8

Les corps ont été récupérés hier soir.

尸体昨晚被打捞出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3

Pour le moment, 36 corps ont été extraits des carcasses des wagons.

到目前为止,已经从货车残骸中打捞出 36 具尸体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8

Il y a quelques jours, ils ont récupéré leur bateau qui avait subi de grosses avaries.

几天前,他们打捞了遭受严重损坏

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

Au total, 260 objets remontés de l'épave, qui gît encore par 3800 m de profondeur.

中总共打捞出 260 件物品,沉仍位于 3800 米深处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

Les bâtiments ont été démolis cet hiver et les matériaux récupérés puis soigneusement triés.

今年冬天,这些建筑物被拆除,材料被打捞出来,然后经过仔细分类。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

On a une pêche de moules, avec sa hotte sur le dos, qui revient de la pêche.

我们有一个贻贝渔场,背上有兜帽,刚打捞回来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les plus gros bateaux, eux, ne pourront être récupérés qu'à la grande marée, en fin de semaine prochaine.

较大下周末涨潮时才能被打捞上来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8

Les garde-côtes ont retrouvé 2 corps et ont réussi à secourir 57 personnes.

海岸警卫队打捞出 2 具尸体,并成功营救 57 人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

78 corps de migrants ont été repêchés en mer, mais il pourrait y en avoir des centaines.

已从海中打捞出 78 具移民尸体,但可能还有数百具。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

Même si on trouve le submersible maintenant, on n'a pas de technologie et de moyens prévus pour le relever.

即使我们现找到了潜水器,我们也没有技术和手段来打捞它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

Tout à l'heure, les enquêteurs russes ont annoncé avoir récupéré les corps des 10 personnes mortes dans ce crash, ainsi que les boîtes noires de l'appareil.

此前,俄罗斯调查人员宣布, 已打捞出此次空难中10名遇难者尸体,以及该设备黑匣子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait quelque chose d'étrangement spectral, telle une épave sauvée d'un naufrage, et les faibles lueurs qui brillaient derrière ses hublots, comme enveloppées de brume, ressemblaient à des yeux de fantôme.

样子很怪异,如同一具骷髅,就好像它是一艘刚被打捞上来遗骸,舷窗闪烁着昏暗、雾蒙蒙微光,看上去就像幽灵眼睛。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Binet se trouvait là, c’est-à-dire un peu plus bas, contre le mur de la terrasse, à pêcher des écrevisses. Bovary l’invitait à se rafraîchir, et il s’entendait parfaitement à déboucher les cruchons.

比内也那里,不是花棚下,而是靠着墙河里打捞小虾。包法利请他喝酒解渴,而打开酒瓶是他拿手好戏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对合矩阵, 对合透射, 对和平的笃信, 对花梗的, 对话, 对话框, 对话录, 对话录作者, 对话人, 对话设备,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接