Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.
所有以前与本法相抵触的条款均被。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
先前与本部颁法相抵触的所有法规。
Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.
然而,许多平等目标是相互抵触的。
En cas de conflit, les dispositions de l'accord international prévalent.
如有抵触的情况,以国际协定的规定为准。
La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.
这种情况特安有两个相互抵触的原因。
Article 2 - «Sont et demeurent abrogées, toutes dispositions antérieures contraires à la présente loi.».
“与行法律相抵触的所有条款就此。”
Aucune réserve incompatible avec le but de la présente Convention ne peut être acceptée.
得提出内容与本公约目的和宗旨抵触的保留。
Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.
适用法律中与本条例相抵触的规定作。
Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.
Celle-ci ne manque pas de soulever en bien des endroits des interrogations, voire des réticences.
在许多情况下,这种努力导致问题和抵触的产生。
Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée.
得提出内容与本公约目标和宗旨相抵触的保留。
Toutes les autres contraventions relèvent à présent du droit disciplinaire.
所有其它与军相抵触的行为均归入纪律法的范围。
Le Comité estime que ces deux réclamations ne font double emploi avec aucune autre réclamation.
小组认定,这2件索赔存在相互抵触的索赔问题。
La diversité des situations et les tendances conflictuelles conduisent à des antagonismes.
困难处境的同和相互抵触的趋势,造成看法一致。
Un autre dossier de réclamations concurrentes a été réglé par le retrait de l'une des réclamations.
另一组相抵触的索赔因一件索赔的撤消而获得解决。
La Knesset (le Parlement d'Israël) et l'appareil judiciaire indépendant pesaient soigneusement les droits qui apparaissaient contradictoires.
以色列议会及其独立的司法机关对彼此抵触的权利进行权衡。
On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.
们还着重指出被实或相互抵触的证词所困惑的风险。
Des réformes et amendements juridiques sont nécessaires seulement dans les cas de contradiction manifeste.
司法改革和法律修订只是在出明显抵触的情况下才有必要。
Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.
工作组认为,各工作层面是互补性的,而是相抵触的。
Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.
相互抵触的政策将最后决定小森林所有权是否可行和可以持久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette histoire conseille de ne pas faire des choses contradictoires.
这个故事告诫人们不要做出自相抵触的事情。
Les croyances et coutumes religieuses sont souvent les principales raisons de cette animosité envers l'IVG.
俗往往是人们抵触堕胎的主要原因。
L’esprit de révolte est encore en vous, soupira l’ecclésiastique.
“你的抵触情绪还没消呢,”神甫叹口气说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释