Art. 2335 le gage de la chose d'autrui est nul.
以他人物抵押无效。
Les produits distribués au créancier garanti sont affectés à l'exécution de l'obligation garantie.
收益分配给有债权人是为了清偿附债务。
La décision relative à la saisie peut être contestée.
可对关于决提出申诉。
Normalement, la sûreté est accessoire à l'obligation garantie.
通常附属于被债务。
Il garantit le paiement de la dette.
他债务偿还。
Cette décision fixe la portée et la nature de la saisie.
该决应确范围方式。
La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.
权从属依附于其债务。
La question des assurances et des garanties financières est toujours difficile à négocier.
有关务问题往往难以谈判。
La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.
权从属于或依附于被债务。
Le requérant demande à être indemnisé des montants remboursés au garant.
索赔人要求赔偿它偿还给金额。
En revanche, la libération des biens grevés éteint l'obligation garantie.
赎回设押资产,则是解除附债务。
Les employeurs-parrains sont aussi responsables du renouvellement des permis de séjour et de travail.
提供雇主还负责延长居住工作许可。
L'acheteur pourra parfaitement constituer une sûreté sur d'autres de ses biens.
作为产也可以是出卖人其他产。
La décharge des cautions ou des garanties bancaires prend souvent trop de temps.
抵押或银行释放经常需要很长时间。
Cependant, les vendeurs sont souvent réticents à assumer un tel risque sans garanties.
但许多出卖人都不愿意承受此种没有风。
Le Secrétaire général notifie aux membres de l'Autorité toute cessation ou modification de patronage.
秘书长应将终止或改变通知管理局成员。
Le Secrétaire général notifie aux membres de l'Autorité toute cessation ou tout changement de patronage.
Ces dernières sont soumises au champ d'application du projet de convention.
作为信用证在公约草案适用范围以内。
Il peut refuser d'exécuter les instructions si une telle garantie n'est pas fournie.
未提供此种,承运人可以拒绝执行指示。
Souvent, le débiteur connaît mieux le marché de ces biens que le créancier garanti.
债务人通常比有债权人更了解资产市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Serment d’honneur que nous aurions tenu.
这是拿名誉来担保誓言,我们必然遵。
Ou des garanties pour votre famille ?
或者给你家庭担保吗?
Oui, mais j'ai une caution de mes parents !
是,但是我有父母担保!
Et la garantie d'hébergement et d'accueil, ainsi que la souscription à une assurance médicale ?
接待和住房担保以医疗保险呢?
J’y veillerai car j’en suis le garant.
我务必注意一切因为我是一切担保人。
Pour tenir, le patron contracte alors un prêt garanti par l'Etat.
为了持有,老板会申请由国家担保贷款。
Madame Boche n’aurait pas répondu de sa vertu, si elle avait eu dix ans de moins.
博歇太太也恐怕难以担保自己贞操,如她再年轻龄10岁话。
Sur mon honneur, je n’ai pas ouvert ce paquet !
以我名誉担保,我没有打开这个盒子!
Oui ! oui ! répétait machinalement le pauvre garçon.
“我敢担保!我就是敢担保!”可怜路路通机械地重复着说。
Que vous garderez, j’espère, jeune homme, sur votre vie.
“我想是您用生命担保要保密吧,年轻人。”
Il y a une forme de garantie et d'assurance.
有一种形式担保和保险。
Non, madame, sur l’honneur d’un soldat, sur la foi d’un chrétien !
“不是,夫人,我以一名军人荣誉担保,以一个基督徒信仰担保。”
Par ailleurs, pour aider les locataires, la possibilité de recourir à une caution publique va être élargie.
此外, 为了帮助租户,将扩大使用公共担保可能性。
Trouver un logement quand on n'a pas de garant, c'est souvent le parcours du combattant.
- 在没有担保人情况下寻找住宿通常是一个障碍。
D'abord, le témoignage de la femme noble a été reçu, car son mari noble s'en portait garant.
首先,贵族女人证言已经被接受了,因为她高贵丈夫是她担保人。
Il bénéficie donc des garanties légales de la vente.
因此,它得益于销售法律担保。
Pendant la crise sanitaire, Audrey Antoine, gérante du restaurant, avait souscrit des prêts garantis par l'Etat.
在健康危机期间,餐厅经理奥黛丽·安托万 (Audrey Antoine) 申请了国家担保贷款。
Sachez que l’assureur dispose de 60 jours pour faire connaître sa position sur la garantie et 90 jours pour offrir une indemnité.
要知道,保险公司有60天时间来做出利弊决定以表明其对担保立场并在90天内提供赔偿。
On nous demande d'avoir un garant qui ait un revenu assez élevé, au minimum 3 fois le loyer.
- 我们被要求有一个收入相当高担保人,至少是租金 3 倍。
Certains billets réputés changent de main plusieurs fois par jour, et comme chaque revendeur encaisse son bénéfice, les prix grimpent très rapidement.
一些有着信誉良好担保书郁金香每天被易手几次,随着每个经销商兑现利润,其价格迅速攀升。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释