1.Sa santé n'est pas ce qui me préoccupe.
1.我心并不是他健康。
2.Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.
2.至于钱方面,他没有心。
3.Et ce jour tant attendu et redouté finit par arriver.
3.并且杯如此等待和心这一天终于到来了。
4.De ce côté, il n'a rien à craindre.
4.在这方面, 他没有什么心。
5.J m'inquiète, que les valeurs écuménicaux de la liberté soient bloqué.
5.如果普世自由价值被阻挡。这是我最心。
6.Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
6.真正令我心倒是反反复复结膜炎。
7.Tout semble normal, dis-je. Vous n’avez pas aucune raison de vous inquiéter.
7.一切正常,我和他说,你没有什么心.
8.« La seule chose dont nous devrions avoir peur, c'est la peur elle-même ».
8.“我们唯一需要心是心本身。”
9.Le Canada continue d'avoir les mêmes préoccupations.
9.这是加拿大心问题。
10.De quoi ces États membres ont-ils peur ?
10.这些成员国心是什么?
11.Elle s'est dite extrêmement préoccupée par le travail des enfants.
11.最令斯洛文尼亚心是童工现象。
12.Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.
12.整个国际社会屏息心情况发生了。
13.Bien entendu, j'ai des préoccupations, comme tout le monde, je suppose.
13.我有我心,我想每个人都有感到心地方。
14.Mais ce qui nous préoccupe est bien autre chose.
14.但是,令我们心是另一个问题。
15.C'est la morosité des perspectives d'emploi qui était au centre de leurs préoccupations.
15.他们所心中心问题是暗淡就业前景。
16.Les grossesses chez les adolescentes suscitent une vive inquiétude.
16.少年怀孕在关岛正在成为令人心问题。
17.L'invalidité est l'affaire de chaque habitant de la planète.
17.残疾是地球上每一个人都心问题。
18.C'est leur application qui nous préoccupe toutefois aujourd'hui.
18.但是,我们今天在这里心是执行工作。
19.Comme on le craignait, la saison des pluies a beaucoup compliqué les choses.
19.像人们心那样,雨季给部署带来了困难。
20.Notre souci principal est qu'elles ne vont pas assez loin.
20.我们最心是,迈出步子还不够大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.C'est juste la question que je me pose.
这正是我担心。
2.Le souci, c'est l'eau chaude. On en a peur.
他主要担心是热水,恐惧它。
3.C'est pas la stratégue qui m'inquiete. C'est le stratège.
我担心不是策略而是执行者。
4.C'était la réponse qu'il avait redoutée.
他担心就是这个。
5.Oui, bien sûr, ils sont sûrement inquiets.
是,当然,他肯定担心。
6.Malheureusement, ce que l'on redoutait tous est arrivé.
不幸是,人担心事情发了。
7.Et cependant de quel danger me préoccupais-je ?
我不知道我担心是哪一种危险?
8.Je crois que c'est ce qui inquiète le plus Mikey et Hazel.
我想这是Mikey和Hazel最担心。
9.Que Dieu fasse que mes craintes n'aient aucun fondement !
“我希望我担心事情不发!”
10.Et cela se produit comme il en avait peur.
而这正发在他所担心情况下。
11.Ce qui m'inquiète, c'est que nous allons rater notre vol !
“我担心是,我不上飞机!”
12.Allons, il n'y a rien à craindre, M. Malchance.
来吧,没什么好担心,倒霉先。
13.Le continuel souci de ma grand-mère était que nous n’avions pas assez à manger.
我祖母经常担心是,我没有足够食物。
14.Des vidéos rigolotes, tu te dis que ça n'a rien d'inquiétant ?
你觉得这些搞笑视频没什么可担心吗?
15.Ah ben voilà, ça se confirme, c'est ce que je craignais.
嗯,它证实了,这就是我所担心。
16.C'est ce que je craignais et ce n'est pas normal.
这正是我担心,而且这种情况不应该发。
17.Reste alors une crainte, que le séquençage soit utilisé pour créer des OGM.
还是有一个担心情况,就是测序被用于创造转基因物。
18.Cet événement, prédit et redouté par Odin, marque la fin du monde.
奥丁预言并担心这意味着世界末日来临。
19.Tu vois comme ta limite arrive vite.
你看 我所担心事这么快就发了。
20.Ce n’était vraiment pas cela qui m’inquiétait ! tempêta Julia.
朱莉亚火冒三丈,吼道:“我担心不是这个!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释