有奖纠错
| 划词

Une année s'est écoulée depuis que la filiale Interspoutnik Holding Ltd.

宇宙通信组织持股公司这一附属公司开始实际运营已有一年。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, « 26 August » dont le Ministère namibien de la défense est propriétaire a créé une filiale, August 26-Congo.

由纳米比亚国防部拥有826持股公司为此成立了一个附属公司——刚826公司

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, la principale source de revenus du groupe Interspoutnik est la société russe Isatel qui a su devenir un acteur important sur le marché russe des télécommunications et se développer régulièrement.

宇宙通信组织持股公司目前主要收入来自于俄罗斯一家名叫Isatel公司,该公司已经成为俄罗斯电信市场上一支不容轻视力量,而且还在继续稳步发展。

评价该例句:好评差评指正

Des exonérations fiscales peuvent être accordées, par exemple, sur les dividendes payés par une société à ses actionnaires résidents ainsi que sur les dividendes intragroupe lorsque les sociétés sont liées par des participations importantes.

例如,公司付给驻在国持股公司股息可以税,如公司因实质性所有权而联系在一起,集团内部股息也可以税。

评价该例句:好评差评指正

Il est bon que l'État national des actionnaires d'une société ne puisse exercer sa protection diplomatique au bénéfice desdits actionnaires que si la société a la nationalité de l'État responsable du préjudice causé.

它也认为若公司拥有对它造成损害国家国籍,则公司持股人国籍国就应有权为这些持股人行使外交保护。

评价该例句:好评差评指正

Pour la vérification d'identité, l'institution doit obtenir les nom et adresse du titulaire ainsi que, dans le cas des sociétés, les nom et adresse des actionnaires, du bénéficiaire, des responsables et des dirigeants de la société.

在核查设施持证份时,须向金融机构提供设施持证名称和地址,若设施持证是一间公司,须向金融机构提供公司持股人、利益所有人、干事和主管姓名和地址。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la société holding « August 26 » a fait savoir au Groupe, à Windhoek, que August 26-Congo en est encore à la phase de prospection et effectue une étude de faisabilité en association avec le Ministère namibien des ressources minières et géologiques.

26持股公司在温得和克告知专家小组,刚826公司仍在勘探中,并与纳米比亚采矿和地质部进行一项可行性研究。

评价该例句:好评差评指正

Les informations sur les détenteurs effectifs (ou ultimes) de capital devraient être complétées par des informations concernant les pactes d'actionnaires, le plafonnement des droits de vote et les participations croisées, ainsi que les droits associés aux différentes classes d'actions que la société peut avoir émises.

在披露受益人(或最终)所有权时,也应当提供股东协定、最大投票限制和交叉持股、以及公司发行不同类别股票权利等方面信息。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises peuvent appartenir à un petit groupe d'investisseurs stratégiques; elles peuvent aussi constituer des pôles importants par suite de participations croisées, avoir le statut de coentreprise ou d'entreprise familiale dans laquelle la famille a vendu la plus grande partie de ses actions à divers actionnaires, mais a gardé une participation majoritaire.

商业公司可以由少数几个战略投资所拥有,或它们代表:大公司相互持股;合营企业;家族控制企业,家族把大部分权益卖给形形色色股东,然而保留了可以控制公司少数股权。

评价该例句:好评差评指正

La zone de Tshikapa, où des travaux exploratoires ont été réalisés par August 26-Congo, une filiale d'August 26 Holding Company, n'a pas été mise en exploitation, aucun revenu minier n'en a été tiré et elle n'a donné lieu à aucune production qui aurait permis de réaliser des bénéfices, comme le suggère le Groupe d'experts dans l'additif.

Tshikapa地区是由826持股公司附属公司826公司勘探,但既没有进行开采,也没有获得任何采矿收益,没有像专家小组在增编中提到那样进行生产,以获得利润。

评价该例句:好评差评指正

Rendre publics des informations détaillées concernant les concessions officiellement accordées, y compris les contrats, les cartes et des renseignements sur les entreprises concessionnaires et leurs actionnaires; Faire respecter l'obligation de procéder à des consultations publiques et de réaliser de véritables études d'impact sur l'environnement avant d'octroyer des concessions foncières à des fins d'exploitation économique.

公开所有批准特许可得详细资料,包括合同、地图以及与特许公司及其持股人有关资料; 执行在租让特许经济用地之前进行公众意见证询和有意义环境社会影响评估要求。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut comporter différents types d'engagements, dont aucun ne constitue une garantie, comme celui de maintenir sa participation au capital de la filiale ou d'autres engagements financiers pris envers elle; d'utiliser son influence pour faire en sorte que la filiale remplisse ses obligations en vertu d'un contrat principal; ou de confirmer qu'elle a connaissance d'un contrat avec la filiale, sans toutefois indiquer expressément qu'elle assumera une responsabilité quelconque pour l'obligation principale.

其中可包括各类保证,但都不能等同于担保,可能包括保证继续持股或对子公司其他财务承诺;利用其影响力确保该子公司履行基本合同所规定义务;或确认其已知道与该子公司合同,但不明确表示会为基本义务承担任何责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


défilé, défilée, défilement, défiler, défileur, définer, défini, définie, définir, définis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接