有奖纠错
| 划词

1.Cette contribution est proportionnelle à la superficie du terrain concerné.

1.贡献根据土地面积比例确定。

评价该例句:好评差评指正

2.Au-delà de 21 leçons le salaire est augmenté en proportion.

2.如果工作21节课,工资比例增长。

评价该例句:好评差评指正

3.Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.

3.海图应显示比例尺绘制等深线测深图。

评价该例句:好评差评指正

4.Le nombre des membres de ce conseil augmente avec celui des habitants du lieu.

4.这种政务会成员人数根据居民人数比例增加。

评价该例句:好评差评指正

5.C'est pourquoi les grandes civilisations du monde devraient être représentées proportionnellement.

5.因此,世界各大文明都应比例拥有代表权。

评价该例句:好评差评指正

6.Le Conseil de la République se compose de députés élus au scrutin proportionnel.

6.共和国政务委员会由比例选举代表组成。

评价该例句:好评差评指正

7.Ce type d'aide doit être développé.

7.援助需要比例增加。

评价该例句:好评差评指正

8.Existe-t-il des dispositions légales prévoyant une représentation proportionnelle de ces groupes?

8.是否有关于比例分配所有族裔群体代表权法律规定?

评价该例句:好评差评指正

9.Dans cette situation, chaque créancier supportera une diminution proportionnelle.

9.在这种情形下,每个债权人所得都将比例缩减。

评价该例句:好评差评指正

10.En cas d'absence non justifiée, l'allocation sera réduite en proportion de la durée de l'absence.

10.如果无故缺席,则津贴将根据缺席长短比例扣除。

评价该例句:好评差评指正

11.Cette responsabilité est une responsabilité proportionnelle.

11.这种比例分摊

评价该例句:好评差评指正

12.Les autres dépenses seraient également été réduites, comme indiqué à l'annexe I de l'état.

12.其他所需也已比例缩减,缩减结果在声明附件一中摘述。

评价该例句:好评差评指正

13.Les femmes sont proportionnellement moins nombreuses dans le secteur privé que dans le secteur public.

13.比例而言,私营部门比公共服务部门雇用妇女更少。

评价该例句:好评差评指正

14.Une part des dépenses des SCF est facturée au programme FPP.

14.私营部门筹资和伙伴关系司比例承担共同业务事务这些费用。

评价该例句:好评差评指正

15.Calculée au prorata, c'est-à-dire pour 10 mois et demi, l'allocation transitoire s'établit désormais à 4 773 819 dollars.

15.因此,临时拨款将比例在10.5个月中分配,达4,773,819美元。

评价该例句:好评差评指正

16.Le système assure la proportionnalité des paiements en liant ceux-ci au degré de complexité de l'affaire.

16.这一制度确保比例分配,视案情复杂程度付款。

评价该例句:好评差评指正

17.Proportionnellement, les petits organismes tirent plus d'avantages des services communs que les gros.

17.与大机构相比,小机构比例必定会更多地从共同事务产生规模经济中受益。

评价该例句:好评差评指正

18.La politique d'égalité des chances vise une participation proportionnelle des hommes et des femmes sur la scène politique.

18.机会平等政策目标是男女比例参政。

评价该例句:好评差评指正

19.Les rubriques sont ajustées proportionnellement lorsque les ressources tombent en dessous de 450 millions de dollars.

19.当资源低于4.5亿美元时,固定项目便比例进行调整。

评价该例句:好评差评指正

20.Tous les crédits d'impôt sont sujets à un abattement en fonction du niveau du revenu familial.

20.所有税额减免办法,都根据家庭收入水平比例折算。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吊桶钩, 吊拖车, 吊袜带, 吊胃口, 吊慰, 吊文, 吊下巴, 吊线, 吊箱架, 吊销,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

1.Et on va mettre des herbes à peu près temps pour temps.

我们将添加一些香辛蔬菜。

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

2.Ensuite, il est nécessaire de faire le carton, à l'échelle réelle, de l'ensemble de l'œuvre.

然后,有必要实际制作整个作品的纸板。

「魅力无穷的传统手工业」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

3.Selon le règlement en vigueur, la répartition des quotas se fait à la proportionnelle.

根据现行规定, 配额分配分配的。机翻

「RFI简易法语听力 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

4.L'instruction devra déterminer si ces policiers ont fait un usage réglementaire et proportionnel de leurs armes.

调查必须确定这些警察合理使用武器。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

5.Il y en a. Mais proportionnellement au territoire français, forcément, on est plus petits.

有。但来看,相于法国的领土,我们自然小一些。机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

6.On promet la proportionnelle pendant la campagne, et au pouvoir, on oublie opportunément.

我们承诺在竞选期代表制,在掌权期,我们适时地忘记了。机翻

「JT de France 2 2022年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Lou !

7.Bon, petit questionnaire " Trucs et Astuces" : que faire lorsque sa bouilloire est entartrée ?

好吧,小小的“提示和技巧”问卷:当你的水壶放大时该怎么办?机翻

「Lou ! 」评价该例句:好评差评指正
美食法语

8.Il est temps d'incorporer le lait de coco. La quantité est variable, mais en général on met 2 à 3 cuillères par portion.

时候加入椰奶。数量很多的,但我们放2到3勺。

「美食法语」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

9.C’est en se confrontant à une carte appliquant les vraies échelles qu’on se rend compte de l’étendue de notre système solaire.

见到真实绘制的空图,才感受到了太阳系的广阔。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

10.Le Saint-Laurent engloutit d'un coup 1.012 passagers : proportionnellement parlant, le bilan est bien plus grave que celui du Titanic.

圣劳伦斯河一下子就吞噬了1012名乘客:计算的话,这次海难的伤亡情况泰坦尼克号严重得多。机翻

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

11.Avec ces as du pinceau, les objets représentés sont toujours à l'échelle et, surtout, grâce au peu de profondeur de champ, c'est un peu comme s'ils sortaient du cadre.

过这些高手,所描绘的物体总绘制的, 最重要的, 由于景深较浅,它们有点像从画框里出来一样。机翻

「JT de France 2 2024年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

12.Jusqu'au 27 mars, c'était ce qu'on appelle l'équité. Les chaînes de télévisions et de radio devaient diffuser la parole des candidats proportionnellement à leur poids dans les sondages, au Parlement et aux dernières élections.

直到3月27日,它被称为公平。电视和广播电台必须根据候选人在民意调查、议会和上次选举中的份量播放候选人的讲话。机翻

「JT de France 2 2022年4月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

13.En attendant, le général Min Aung Hlaing a repoussé la tenue d'élections générales et évoqué une réforme du système électoral, en remplaçant le scrutin majoritaire uninominal qui a favorisé jusqu'ici le principal parti d'opposition, la LND, par un mode proportionnel.

与此同时,敏昂莱将军推迟举行大选,并讨论了选举制度的改革,取代迄今为止有利于主要反对党的一票制,LND,方式。机翻

「RFI简易法语听力 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

14.Là, on est à 3,21 m. - Si je vous dis que ça prend 6000 m3 d'eau par an et que nous, avec 42 000, on donne à boire à 1100 habitants dans une commune, au prorata, ça fait quand même beaucoup.

那里,我们在 3.21 m。 - 如果我告诉你每年需要 6,000 立方米的水,而我们有 42,000 人,我们向一个市镇的 1,100 名居民供水,这仍然很多。机翻

「JT de France 2 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吊着, 吊着的, 吊中球, 吊钟钩, 吊钟海棠, 吊钟花, 吊钟花属, 吊装, 吊装船, 吊装法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接