有奖纠错
| 划词

1.Je prends la ligne 2 en direction de l'aéroport de Pudong .真人慢速

1.去往浦东机场方向的地铁2号线。

评价该例句:好评差评指正

2.12. M. Truc prit avec plaisir les deux jeunes gens avec lui dans le taxi.

2.特吕克先生很乐意地让两个年轻人出租车。

评价该例句:好评差评指正

3.Quelle ligne pour aller a St.Minchel?

3.请问到圣米歇尔要哪一条线的列车?

评价该例句:好评差评指正

4.Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.

4.妇女们往往只好不顾危险超载的卡车。

评价该例句:好评差评指正

5.En outre, la MONUC a fourni des moyens de transport aérien au facilitateur.

5.联刚特派团还让调解人外出飞机。

评价该例句:好评差评指正

6.Les voitures roulant m'ont rappelée des scènes de faire du stop sur la route dans certains films.

6.瞪着公路上来来回回的车辆,突然想起电影里拦车镜头。

评价该例句:好评差评指正

7.Tous les passagers devant embarquer sur des vols intérieurs ou internationaux subissent un contrôle de sécurité.

7.国内或国际航班离境的所有客都通过航空安管制。

评价该例句:好评差评指正

8.Des agents de la sécurité de l'aviation voyagent sur certaines lignes régulières pour effectuer des contrôles.

8.航空安某些定期航班,以便对有关情况进行监测。

评价该例句:好评差评指正

9.Deux cent cinquante ressortissants grecs et chypriotes ont été évacués à bord du Peshara de la marine grecque.

9.希腊和塞浦路斯侨民希腊Peshara号军舰撤离黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正

10.De 100 à 200 personnes l'utilisent chaque jour pour se rendre en Serbie, ce nombre augmentant pendant les week-ends.

10.每天大约有100到200人该列车出入塞尔维亚,周末的客更多。

评价该例句:好评差评指正

11.Si on veut aller au nord, à l’est, à l’ouest, au sud, au centre, on peut toujours prendre le métro.

11.无论是想要去北部、去南部,还是去东部、去西部,或者中部,都可以巴黎地铁。

评价该例句:好评差评指正

12.Selon une autre hypothèse, le président déchu aurait quitté Tunis en hélicoptère pour Malte, où il aurait récupéré son avion.

12.由此可以假设,被罢黜的总统是直升机离开突尼斯到达马尔他的,在那里,他了下一班飞机。

评价该例句:好评差评指正

13.Enfin, ABB Shaltanlagen demande à être indemnisée à hauteur de DM 4 674 au titre de l'évacuation par avion de ses employés européens d'Iraq.

13.最后,ABB Schaltanlagen要求赔偿所称欧洲籍雇飞机离开伊拉克所涉费用4,674德国马克。

评价该例句:好评差评指正

14.C'est à dire, on peut faire plusieurs tours pendant deux jours, monter et désendre le bus à n'importe quel arret des neuf arrets.

14.也就是说,可以在两天内多次,在九个站中的任意一站或上或下。

评价该例句:好评差评指正

15.Je voudrais remercier vivement l'Ambassadeur Greenstock d'avoir accepté que je parle avant lui pour me permettre de prendre un avion à 13 heures.

15.我非常感谢格林斯托克大使允许我同他互换发言次序,以便使我能够1点的飞机。

评价该例句:好评差评指正

16.Aucun mandat d'arrêt ne lui a été présenté lors de son arrestation intervenue au moment où elle s'apprêtait à prendre le train pour Mandalay.

16.她在准备开往曼德勒的火车被逮捕,逮捕她没有出示逮捕证。

评价该例句:好评差评指正

17.Les autorités n'étaient pas en mesure de fournir au Groupe une liste des noms ou des nationalités des personnes se trouvant à bord de l'avion.

17.利比里亚各有关当局也无一能向小组提供飞机人的名单或国籍。

评价该例句:好评差评指正

18.En autorisant le personnel de la Mission à utiliser ces avions, la direction de la Mission ne se fondait que sur des rapports oraux de l'unité d'aviation.

18.在准许联阿特派团人这些飞机,联阿特派团管理当局仅凭听取航空单位的口头报告为准。

评价该例句:好评差评指正

19.Deux nouvelles lignes d'autobus des Nations Unies vont être mises en service, dont l'une permettra aux étudiants appartenant aux minorités de se rendre à l'Université de Mitrovica.

19.将另外开设两条由联合国运营的公交线路,其中一条将使少数族裔学生能够公交车辆前往米特罗维察大学。

评价该例句:好评差评指正

20.Cela n'avait aucune incidence sur les relations avec le Royaume-Uni ou Sainte-Hélène et l'on pouvait continuer à se rendre à Tristan da Cunha à partir du Cap.

20.总督强调,这种改变不影响联合王国或圣赫勒拿同该岛的关系,人们仍然能够访问特里斯坦-达库尼亚,从开普敦别的船只前往。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intertextualité, intertextuel, intertidal, intertitre, intertrace, intertranche, intertrigo, intertropical, interurbain, intervallaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEF考试听力练习

1.Maintenant, je prends le bus, le train.

现在,我搭乘公交和火车。

「TEF考试听力练习」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

2.Julia traversa le hall et emprunta l’ascenseur de droite tandis qu'Anthony montait dans celui de gauche.

朱莉亚穿过大厅,搭乘电梯上楼,而安东尼搭乘电梯。

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

3.Les moins courageux se contenteront d'embarquer à bord du Panoramique des Dômes.

胆子小人可以搭乘多姆全景游览车。

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

4.Je fais quelque fois de l'auto-stope, ça marche, même dans Paris.

我偶尔也拦车搭乘,即使在巴黎这也行得通。

「TEF考试听力练习」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

5.Bienvenue à bord de la Top navette. Faire de l'exercice, c'est important.

欢迎搭乘 " 顶级穿梭机" 。锻炼很重要。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

6.Le lendemain matin, Julie et Renée sont parties de bonne heure pour prendre le métro Ligne huit.

第二天早上,茱莉和勒内早早出发,搭乘地铁8号线。

「新大学法语1」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

7.Parmi eux, certains n'hésitent pas à faire un aller retour express en ferry, juste pour un simple cliché.

其中有些人甚至不搭乘渡轮快速返,只为拍一张照片。

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
科技生活

8.Le télescope décollera du centre spatial guyanais, à Kourou, à bord d’une fusée Ariane 5.

望远镜将搭乘阿丽亚娜5号(Ariane 5)火箭,从法属圭亚那库鲁航天中心发射升空。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

9.Bienvenue à bord de la top navette. Faire de l'exercice, c'est important; sur Terre ou en apesanteur.

欢迎搭乘 " 顶级穿梭机" 。在地球上或在失重状态下锻炼很重要。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

10.Elle préparerait son sac avant de se coucher et ils pourraient tous deux reprendre l'avion dès le lendemain matin.

睡觉之前,她会先整理好自己行李,第二天一早,他们俩就可以搭乘飞机

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2025年2月合集

11.Des milliers d'habitants ont pris le ferry pour fuir.

数千名居民搭乘渡轮逃离。机翻

「RFI易法语听力 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

12.Bienvenue à bord de la Top Navette. Comme vous le savez déjà, s'alimenter dans l'espace est une mission en soi.

欢迎搭乘 " 顶级穿梭机" 。你已经知道,在太空中进食本身就是一项任务。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

13.Ils ont pu prendre un vol pour la France, en laissant toutes leurs affaires à l'hôtel.

他们能够搭乘航班飞往法国,并将所有物品留在酒店。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

14.Les compagnies aériennes ont par ailleurs l'interdiction du Bureau de l'immigration, d'embarquer Snowden à destination de Hong Kong.

移民局还禁止航空公司搭乘斯诺登前往香港航程。机翻

「CRI法语听力 2013年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

15.Embarqué dans ce petit satellite, il devrait décoller demain de Californie à bord d'une fusée SpaceX.

登上这颗小卫星后,它将于明天搭乘 SpaceX 火箭从加利福尼亚起飞。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

16.Dès que vous précisez la destinations et la date, ainsi que le train que vous voulez prendre, cela devient plus compliqué.

可是当您一明确目地、 日期,和您想搭乘火车(班次),这事就变得复杂了。

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

17.A la base, je devais avoir un train à 21h49. Du coup, on est sur 3 heures de retard.

- 基本上,我必须在晚上 9: 49 搭乘火车。所以我们迟到了3个小时。机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

18.Celle de Harry lui indiquait qu'il devrait prendre le Poudlard Express à la gare de King's Cross, comme d'habitude, à la date du premier septembre.

哈利信让他九月一日,仍旧从国王十字车站搭乘霍格沃茨特快列车。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

19.Pour ça, j'ai pris le train depuis Bordeaux, et ensuite j'ai pris le train Eurostar à Paris, qui va directement à Londres en passant sous la Manche.

为此,我从波尔多坐火车到巴黎,然后搭乘直接穿越英吉利海峡到伦敦欧洲之星火车。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

20.Une autre façon de profiter de cette nature est de la survoler en ULM, une petite aile volante munie de skis pour se poser en douceur sur les champs de neige.

还有一种享受自然方式,就是搭乘轻型飞机飞翔,它装有小型滑雪板,为了使其能够平稳地降落在雪地上。

「Reflets 走遍法国 第二册 视频版」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


interversion, intervertébral, intervertébrale, intervertir, interview, interviewé, interviewer, intervieweur, intervis, intervocalique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接