有奖纠错
| 划词

1.Le rapprochement des entreprises d'Asie et d'Afrique ouvre de nouveaux horizons.

1.替亚洲和非洲的企业牵线搭桥开辟了新的领域。

评价该例句:好评差评指正

2.Nous, Indonésiens, aimons jeter des ponts.

2.印度尼西亚人喜欢搭桥

评价该例句:好评差评指正

3.Choisissez la date la plus favorable en tenant compte des périodes de vacances, ponts, jours fériés...

3.考虑诸如休假季节、搭桥、节假日等因素的情况下,选择最佳日子。

评价该例句:好评差评指正

4.Un représentant a suggéré que les conditions d'utilisation des « données complémentaires » soient clairement définies

4.一位代表建议应准确地确定使用搭桥资料的条件。

评价该例句:好评差评指正

5.Le Programme BUILD fonctionne comme un «intermédiaire» entre des clients thaïlandais et étrangers et des fournisseurs locaux.

5.BUILD的泰国与外国、客户和当地供应商之间扮演牵线搭桥的“中间人”作用。

评价该例句:好评差评指正

6.Aucune méthode ne permet d'attribuer les fonds mobilisés à l'intermédiation du Mécanisme ni d'en mesurer le niveau.

6.检查员注意到,无任何现有的系统法,用以向全球机制的有关搭桥活动拨和衡量所筹集的资金。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous nous connectons le premier l'offre, la demande dans la base de connexion pour un aller-entre l'offre et la demande.

7.一手连接供应,一手连接需求,为供需双牵线搭桥

评价该例句:好评差评指正

8.Le Mexique réaffirme aujourd'hui qu'il va continuer à jeter des ponts entre les pays développés et les pays en développement.

8.墨西哥此重申继续发达国家和发展中国家之间搭桥

评价该例句:好评差评指正

9.Nous continuerons de rapprocher les parties en conflit en vue de débarrasser le monde, et notamment l'Afrique, de ces guerres absurdes.

9.继续冲突各之间搭桥,以便使整个世界、特别是非洲摆脱这些毫无意义的战争。

评价该例句:好评差评指正

10.En fait, l'Organisation a fait entre les parties autant d'allers retours que possible, cherchant à leur faire accepter certains points d'accord.

10.取而代之的是,联合国尽可能地穿梭于各之间,努力牵线搭桥,以期对一些领域达成一致意见。

评价该例句:好评差评指正

11.L'EIA participe régulièrement aux débats et réunions de ces organisations et prend souvent l'initiative de combler l'écart entre les milieux politiques et professionnels.

11.协会经常参加这些组织的听证会和会议,并且常常主动为政界和专业者“搭桥”。

评价该例句:好评差评指正

12.La Suède appuie vigoureusement les efforts déployés pour assurer la continuité entre les volets gestion de crise et développement à long terme après un conflit.

12.瑞典坚决支持努力危机管理和冲突后局势的长期发展之间搭桥

评价该例句:好评差评指正

13.Mais il faut rappeler que, s'il ne dispose pas de ses propres ressources, le Mécanisme mondial aura du mal à maintenir longtemps son rôle d'intermédiaire.

13.应牢记,如果自身缺乏资源,则全球机制长期维持其搭桥作用的能力受到限制。

评价该例句:好评差评指正

14.L'Association Investissement Responsable, canadienne, s'est employée à jeter des ponts entre les organisations internationales canadiennes et les autres afin d'approfondir le dialogue sur le microfinancement.

14.加拿大社会投资组织加拿大机构和其他国际组织之间牵线搭桥,以丰富关于小额供资的对话。

评价该例句:好评差评指正

15.Elles peuvent servir d'agents mobilisateurs et de pont entre les gouvernements et les défenseurs ainsi qu'entre la Représentante spéciale et les défenseurs, notamment au niveau local.

15.能发挥鼓动作用,各国政府与维权者之间以及特别代表与尤其是地一级的维权者之间发挥牵线搭桥的作用。

评价该例句:好评差评指正

16.Par exemple, la MINUL a établi une carte des organisations féminines participant à des petites activités génératrices de revenus de façon à faciliter leur regroupement en réseau.

16.例如,联利特派团为参与创造收入小企业工作的妇女组织进行一次牵线搭桥活动,帮助它建立网络。

评价该例句:好评差评指正

17.Dans cette entreprise, je m'efforcerai d'harmoniser les efforts et de jeter des passerelles, et je m'emploierai à restaurer la confiance entre les États Membres et le Secrétariat.

17.这样一项努力中,努力发挥调解者和搭桥人的角色,并努力恢复会员国与秘书处之间的信任。

评价该例句:好评差评指正

18.L'information selon laquelle la Mission des Nations Unies au Libéria établit une carte des organisations féminines participant à des petites activités est un fait récent très positif.

18.有关联合国利比里亚特派团正为参与小企业工作的妇女组织进行牵线搭桥活动以帮助它建立网络的消息是一个非常积极的事态发展。

评价该例句:好评差评指正

19.Le chef de l'ONU a estimé que durant son premier mandat il a cherché à « jeter des ponts » entre les Etats membres de l'ONU et les partenaires.

19.联合国秘书长说,他的第一个任期中,他努力的各成员国和合作国之前牵线搭桥

评价该例句:好评差评指正

20.Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

20.应当促使全球机制充分履行其自身的工作任务,即牵线搭桥和充当能力建设者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹, 陈酒, 陈旧, 陈旧的, 陈旧的词语, 陈旧的措辞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

1.Aussi, la construction d’un pont « sérieux » était-elle notée dans la série des travaux à venir.

因此,搭桥被列为未来的工作之一。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

2.Au sud, enfin, depuis cette embouchure jusqu’au coude de la Mercy où devait être établi le pont.

是慈悲河——从河口到拐角(也就是计划搭桥的地方)的一段。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

3.Étape 3: plie quatre feuilles de papier essuie-tout et place-les dans les verres comme pour faire des ponts entre eux.

将四张纸巾折起来,放在玻璃杯中,就像在玻璃杯之间搭桥一样。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

4.Et ils leur permettent même de « faire le pont » , à condition que le jour férié tombe un mardi ou un jeudi.

只要节日恰逢星期二或星期四,它们就允许人们搭桥

「简明法语教程(下)」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

5.Eh bien, est-ce que M. Smith n’est pas ingénieur de son état ? Mais il nous fera un pont, quand nous voudrons avoir un pont !

“对啦,史密斯先生不是最好的工程师吗?必要的时候他我们搭桥的!

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

6.Ce n’était pas seulement d’ailleurs la brillante phalange de vertueuses douairières, de généraux, d’académiciens, avec lesquels il était particulièrement lié, que Swann forçait avec tant de cynisme à lui servir d’entremetteurs.

供斯万驱使,为他拉线搭桥的不仅有一大群他过从甚密的德高望重的太、将军、院士。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

7.Il est vu comme l'homme qui tire les ficelles de la turbulente vie politique de ce pays du Caucase déchiré entre l'aspiration à l'intégration européenne et le renforcement de la sphère d'influence russe.

他被视为在这个白人国家动荡的政治生活中牵线搭桥的人, 这个国家在欧洲一体化的愿望和加强俄罗斯势力范围之间左右为难。机翻

「Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陈列服装的人体模型, 陈列馆, 陈列货物, 陈列品, 陈列商品, 陈列室, 陈列展览商品, 陈米, 陈明道理的拒绝, 陈年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接