有奖纠错
| 划词

1.Il faut absolument rejeter le vocabulaire du chantage et des menaces.

1.必须勒索和威胁语汇。

评价该例句:好评差评指正

2.La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.

2.必须在人类生活各方面暴力。

评价该例句:好评差评指正

3.Cet espoir est illusoire et il faut y renoncer.

3.这种幻想不切实际,应当

评价该例句:好评差评指正

4.Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

4.了一切狭隘种族和宗教偏见。

评价该例句:好评差评指正

5.Une culture de paix doit rejeter la logique du libre mouvement des armes.

5.和平文化将让武器自由流通逻辑。

评价该例句:好评差评指正

6.Je tiens donc à souligner que nous rejetons pleinement l'unilatéralisme.

6.这里我要强调,我们全面单边主义。

评价该例句:好评差评指正

7.Les femmes sont nombreuses à être abandonnées par leur mari, et parfois par leur famille.

7.女被丈夫、甚至有时被家人

评价该例句:好评差评指正

8.Nous devrions méconnaître et isoler ceux qui ne sont pas pour la paix.

8.我们应该和孤那些不支持和平人。

评价该例句:好评差评指正

9.Les extrémistes chiites font aussi face à un mouvement de rejet.

9.什叶派极端分子也面临着被局面。

评价该例句:好评差评指正

10.La CDI a judicieusement abandonné la notion controversée de crimes d'État.

10.委员会明智地了有争议国家罪行概念。

评价该例句:好评差评指正

11.Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.

11.这已经是长期以来较早生育儿女趋势现象。

评价该例句:好评差评指正

12.Nous voulons écarter l'approche compétitive qui proclame que « notre produit est meilleur que le vôtre ».

12.我们想“我产品比你好”这种思路。

评价该例句:好评差评指正

13.De même, nous devons être capables d'éliminer les mandats répétitifs et obsolètes.

13.类似地,我们应该能够重复性、过时任务。

评价该例句:好评差评指正

14.La communauté internationale devra garder sa vigilance pour veiller à l'abandon complet de l'option militaire.

14.国际社会必须继续保持警惕,以确保军事选择完全被

评价该例句:好评差评指正

15.Le projet de Code de la famille a été rejeté après l'étude d'impact par sexe.

15.经过性别影响评估后一个法案即《家庭法》草案被

评价该例句:好评差评指正

16.Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.

16.这类证据应个人利益、既得利益或者个人观点。

评价该例句:好评差评指正

17.D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

17.另一方面,还需要发展只能靠外部强推先入之见。

评价该例句:好评差评指正

18.En Mauritanie, nous condamnons et rejetons le terrorisme sous toutes ses formes.

18.我们毛里塔尼亚谴责并一切形式恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

19.Nous rejetons vigoureusement toute forme de terreur et condamnons fermement les attentats.

19.我们坚决地任何形式恐怖行为,并坚决谴责恐怖主义行动。

评价该例句:好评差评指正

20.D'autres encore rejettent l'idée même d'imposer à l'État toute obligation d'assumer une responsabilité subsidiaire.

20.至于硬性规定国家有义务提供或承担次级赔偿责任意见,其他一些人则根本加以

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


tango, tangon, tangram, tangshan, tangue, tanguéite, tanguer, tanguière, Tanguy, tanière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疯狂动物城精彩片段节选

1.Et Nous avons abandonné nos moeurs sauvages et primitives.

我们了野蛮原始生存模式。

「疯狂动物城精彩片段节选」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

2.Ce chemin où Cosette avait passé excluait pour lui tout autre itinéraire.

这条珂赛特走过路,使他了任何其他路线。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Édito C1

3.Il y a eu un rejet complet, total, du musc, de la civette et de l'ambre.

麝香,麝猫香和琥珀味被完完全全了。

「Édito C1」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

4.Ou encore : « tailler dans le vif chaque fois que nous serons confrontés à des pratiques dont l'interdiction s'impose » .

什么叫‘那些我们应该禁止’?”

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

5.Et ces crimes, on ne peut pas les effacer, peu importe le temps écoulé, la justice peut toujours s'en mêler !

这些罪行是论怎么过多长时间都忘不了和抹不去论人犯错误是发生在什么时候,都

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年2月合集

6.Pour ceux qui en doutaient encore, tout est clair : l'Amérique de Trump rejette les valeurs et le modèle européens.

对于那些仍心存疑虑人,事实已再清楚不过:特朗普领导美国了欧洲价值观和模式。机翻

「Géopolitique franceinter 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

7.Les découvertes scientifiques ont chassé les conceptions médicales archaïques sur le fonctionnement du corps humain, et tout le monde, ou presque, s'en porte mieux.

科学发现已经了关于人体运老医学观念,几乎每个人都因此过得更好。机翻

「La psychologie de l'argent」评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

8.Dans tous les cas, pour connaitre votre type de personnalité MBTI, il est nécessaire de se débarrasser des préjugés que vous avez récolté à gauche à droite.

所有情况,为了认识你们MBTI,你们已经形成左或右偏见是很重要

「MBTI解析法语版」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

9.Si Marine Le Pen a bazardé le programme économique libéral et les outrances racistes de son père, elle n'a pas produit de rupture idéologique.

如果说玛丽娜·勒庞(Marine Le Pen)了她父亲自由主义经济计划和种族主义过激行为,那么她并没有在意识形态上产生断裂。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

10.Méthode originale, la psychologie narrative propose les clés d'un nouvel art de vivre pour renoncer définitivement aux comportements susceptibles de brider notre propension au bonheur.

叙事心理学是一种原创方法,它为新生活艺术提供了钥匙,让我们能够彻底那些可能抑制我们幸福倾向行为。机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

11.La Corée du Sud a demandé au Cabinet japonais d'abandonner le révisionnisme historique et agir de façon concrète, afin de gagner la confiance des pays voisins.

韩国要求日本内阁历史修正主义,采取实际行动,取信于邻国。机翻

「CRI法语听力 2014年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

12.La petite robe noire, c'est révolutionnaire, réminiscence des habits des religieuses d'Aubazine, pulvérise les carcans, gomme les contraintes du corset et dessine une nouvelle silhouette, celle du chic parisien.

革命性设计风格,令人想起奥巴辛修道院修女服,它了束腰紧身衣束缚缔造出全新廓形体现极具巴黎情调时尚感。

「Inside CHANEL」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

13." Nous exhortons les Etats-Unis à abandonner leurs préjugés, à remédier aux abus et à sauvegarder le développement stable des relations sino-américaines via des actes concrets" , a noté la porte-parole chinoise.

" 我们敦促美方偏见,纠正侵权行为,通过具体行动维护中美关系稳定发展," 中国发言人指出。机翻

「CRI法语听力」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

14.Le ministre français a souligné notamment " la nécessité de refuser les violences et de rechercher le retour le plus rapide possible à un processus électoral démocratique, qui associe toutes les forces politiques" .

这位法国部长特别强调," 必须暴力,寻求尽快恢复民主选举进程,这种进程涉及所有政治力量" 。机翻

「CRI法语听力 2013年7月合集」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

15.On a mis fin pour l'emballage des fruits et légumes au plastique qui permettait de conditionner pour soit aider à vendre en vrac, soit prouver des solutions de réemploi qui étaient beaucoup plus écologiques, plus pertinentes.

对于水果和蔬菜包装,我们了过去用于包装塑料,一是为了帮助批量销售,二是为了展示更环保、更实用再利用解决方案。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tannase, tanne, tanné, tannée, tannénite, tanner, tannerie, tanneur, tannification, tannin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接