有奖纠错
| 划词

1.Je doute de ce qu’ il affirme .

1.我对他的表示怀疑 。

评价该例句:好评差评指正

2.La météo promet du beau temps.

2.气象预报是好天。

评价该例句:好评差评指正

3.Ces affirmations ne sont pas fondées sur des faits.

3.这些没有现实的根据。

评价该例句:好评差评指正

4.La plupart des pays en developpement ne dispose d'aucun avantage comparatif . Discutez cette affirmation.

4.大多数发展中国家都没较优势。分析讨论这个

评价该例句:好评差评指正

5.La Mission marque son désaccord avec « cette affirmation ».

5.代表团“对此”提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

6.C'est une affirmation qui relève de la propagande politique.

6.上述更像是一种政治宣传。

评价该例句:好评差评指正

7.L'auteur affirme que le colis a été ouvert aux Pays-Bas.

7.提交人包裹是在荷兰打开的。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous avons d'ailleurs entendu des affirmations similaires aujourd'hui.

8.事实上,今天我听到了类似的

评价该例句:好评差评指正

9.Inutile de dire que ces allégations sont totalement fausses.

9.不用说,这些是完全不真实的。

评价该例句:好评差评指正

10.Le Royaume-Uni n'a jamais démenti cette affirmation, ni à l'époque, ni par la suite.

10.联合王国对此过去和现在从未表示反对。

评价该例句:好评差评指正

11.La liste d'excuses, de mensonges et d'assertions mensongères est sans fin.

11.借口,谎言和虚假的举不胜举。

评价该例句:好评差评指正

12.Il est absurde d'affirmer qu'Israël a commis un acte de piraterie.

12.以色列已犯下海盗行径,那是荒唐的。

评价该例句:好评差评指正

13.Un autre expert s'est déclaré surpris que l'on puisse envisager des normes qui seraient contraignantes.

13.另一位专家对准则草案具有约束力感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

14.Dès lors, l'auteur affirme être victime d'une erreur judiciaire.

14.因此,提交人,他是审判不公的受害者。

评价该例句:好评差评指正

15.Il serait, bien entendu, incorrect de dire que la Commission n'a guère obtenu de résultats.

15.委员会所取得的成就甚微,当然是错误的。

评价该例句:好评差评指正

16.Les affirmations de l'État partie sont donc fausses et n'ont aucun fondement.

16.因此,缔约国的是假的,没有根据的。

评价该例句:好评差评指正

17.L'État partie affirme qu'à l'évidence, cette interdiction n'est pas discriminatoire.

17.对此,缔约国,这项禁止决定肯定不具歧视性。

评价该例句:好评差评指正

18.Il est trop tôt pour dire si cela représente un inversement de tendance.

18.现在要这是否代表着一种趋势的逆转还为时过早。

评价该例句:好评差评指正

19.On peut dire la même chose d'autres aspects de l'activité de l'Organisation.

19.对于本组织其他方面的工作,或许也可作同样的

评价该例句:好评差评指正

20.Rien ne permet d'affirmer que l'emploi imminent d'armes nucléaires a été envisagé ou est envisagé.

20.没有根据可以它已考虑或正在考虑即将使用核武器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴黎紫, 巴里纱, 巴列姆阶, 巴林, 巴林石, 巴硫铁钾矿, 巴龙霉素, 巴伦西亚, 巴罗克风格, 巴罗克风格的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

1.Je voulus bien ne pas contredire cette assertion.

我尽力控制自己,不去驳斥他

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
Édito B1

2.Le reste, affirma Valène, était simplement affaire de matériel et d'expérience.

瓦伦,其余的只是设备和经验的问题。

「Édito B1」评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

3.Avec la litote, le locuteur, plutôt que d'affirmer une chose et son contraire.

间接肯手法下,说话者不是一件事及其反面。

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

4.Cosette déclara ces jardins hideux ; pour la première fois de sa vie elle trouva des fleurs laides.

些花园很难看,她有生以来第一次觉得花儿不美丽。

「悲惨世界 Les Misérables 第五」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

5.Eh bien ! à la bonne heure, dit Morcerf, voilà des nouvelles ! Me permettez-vous de les répéter ?

“哦!马尔塞夫说,“我敢实在是新闻!允许我讲给别人听吗?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

6.On discutait, on se passionnait pour ou contre les probabilités du succès de la police métropolitaine.

人们到处争辩着件盗窃案,有的慷慨激昂地认首都警察厅能破案,有的热情洋溢地不能破案。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

7.La direction affirme, elle, que le site est en bon état de marche.

管理层,该站点处于良好的工作状态。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年4月合集

8.Une affirmation démentie, contredit par l'analyse des images.

被否认的, 与图像分析相矛盾。机翻

「RFI简易法语听力 2024年4月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

9.Pour Daniel Austin, l'affirmation ne tient pas.

对于丹尼尔奥斯汀来说,并不成立。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

10.E.Macron affirme également aujourd'hui qu'aucun syndicat n'a proposé de compromis sur la réforme.

- E.Macron 今天还,没有工会对改革做出妥协。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

11.Mais question, que faut-il penser de telles affirmations.

但问题是,我们应该如何看待样的机翻

「Podcast Choses à Savoir Sciences」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

12.Maxim affirme aussi que les civils accusés d'espionnage sont très violemment battus.

马克西姆还,被指控从事间谍活动的平民遭到毒打。机翻

「JT de France 2 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年8月合集

13.Certains parlent d'une épidémie inexistante, d'autres affirment que le virus serait propagé volontairement.

一些人说种流行病根本不存在,另一些人则该病毒是故意传播的。机翻

「RFI简易法语听力 2024年8月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

14." Qui dort, rêve" assène Isabelle Arnulf.

“谁在睡觉,谁就在做梦”伊莎贝尔·阿努尔夫 (Isabelle Arnulf) 机翻

「La revue de presse 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

15.Une affirmation absurde mais qu'il est aujourd'hui impossible de contrer au sein de cette jeunesse politisée.

是一荒谬的, 但在今天政治化的年轻人中却无法反驳。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

16.Fin de citation. De nos jours, avec une telle affirmation, il y aurait comme une odeur de procès dans l’air.

引用完毕。现在,样的,让空气中充斥了一股审判的味道。

「Géopolitis」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

17.2 pays favoris pour la qualification. Le Chili et l'Equateur jouant sans doute le le rôle de faire valoir.

2最喜欢的国家资格。智利和厄瓜多尔无疑起到了的作用。机翻

「RFI简易法语听力 2013年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

18.Et il assène à son propos: " Plus Jean-Luc Mélenchon crie, moins on l'entend" .

他对他:“让-吕克·梅朗雄喊得越多,我们就越听不到他的声音”。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

19.Oui, des déclarations tonitruantes, des affirmations assénées à coups de superlatifs et des moments dignes d'une émission de téléréalité.

是的,他的讲话充满了震撼性的声明, 用夸张的词汇, 还有些时刻简直像是电视真人秀的桥段。机翻

「RFI 当月最新」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

20.Le message dans la performance Dans son hors série, CAUSETTE affirme que le running est la pratique la plus féministe.

表演中的信息 在其特刊中,CAUSETTE 跑步是最女权主义的做法。机翻

「La revue de presse 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶, 巴士,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接