L'essence de l'homme réside en la pensée.
人质在。
Le cinéma est par essence un dramaturge de la nature.
电影在质上就是大自然编剧。
Sa définition se fonde sur le calcul d'un déterminant.
判别式在质上表现为应行列式计算。
Les journaux,les télégramme etc.Ils faussent la nature du mouvement 3.14.
报纸、电视节目等等,他们歪曲了3.14质。
DANS LES 2 CAS,LE CONTRAT EST REGI,ESSENTIELLEMENT,PAR LES TEXTES DU CODE DE COMMERCE.
在这2种情况下,质上,合是根据商业法令决定。
La nature des conflits et des menaces a changé.
冲突和威胁质已经改变。
Opération du coeur à Yimeng des gens simples, travailleurs, honnêtes nature, s'engage à vous servir.
诚心经营,以沂蒙人朴素,勤劳,诚实质,竭诚为你服务。
Cela va contre la nature même de notre Organisation.
这样做有悖组织质。
Ces séances répondaient surtout à un souci d'information.
这些会议质上是非常有益。
Elles rejettent fondamentalement la violence et la guerre.
它们从质上反对暴力与战争。
La pratique suivie est toujours à peu près la même.
这种做法在质上是。
Ils n'ont pas vu qu'il était essentiel d'appliquer la Convention.
他们没有看到应用《公约》质。
Ces trois éléments sont aussi intrinsèquement liés.
这三个支柱在质上也互联结。
Cette approche n'est souvent pas dénuée de contradictions.
这种态度往往逃脱不了质上矛盾。
L'essence même de la sécurité a considérablement changé.
安全质发生了巨大变化。
C'est cela sa nature intrinsèque et nous devons l'affirmer.
这是它内在质,我们必须肯定。
Cela devrait être l'essence de notre mission humanitaire.
这应当成为我们人道主义工作质。
La recherche scientifique et technologique doit servir à soutenir l'essence de la vie.
科学和技术研究必须有助生命质。
La situation est à la fois complexe et plutôt simple.
这个问题在质上既复杂又当简单。
Les forces de la mondialisation menacent l'esprit même de l'Organisation des Nations Unies.
全球化力量威胁到联合国质精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe deux dispositifs aux noms proches, mais de nature différente.
存在两种名称相似,但是本质不同体系。
Il est de même nature qu’elle.
爱和灵魂是同一本质。
Au contraire, la nature des lois de la religion est de ne varier jamais.
相反,宗法本质是永远不会改变。
Dans tous les cas n’oubliez pas qu’un tatouage reste intrinsèquement personnel (oui oui j’ai bien dit intrinsèquement).
在任何情况下,不要忘记,纹身在本质上是私人事(是,我说本质上)。
Je sais que par exemple les Italiens ils n'aiment pas qu'on dénature leurs plats.
我知道,意大利人不喜欢别人改变他们菜肴本质。
L'Allemand, qui connaissait la nature humaine, l'avait mis à la porte.
日耳曼人原是认识人本质,他把他撵出了房门。
Donc tu vois la vitesse n'est pas essentielle mais c'est la connexion entre les mots.
所以你看速度不是最重要,单词之间连接才是本质。
De nature, évidemment, j'ai également ces émotions et cette timidité.
从本质上来说,我显然也有这些情感,我显然也很害羞。
Peut-on s'appuyer sur l'essence, sur l'expérience sensorielle, pour penser avec certitude ?
人们可以依靠本质和感官经验来准确无疑地思?
Mais il s'agissait quoi qu'il en soit de gravures faites dans la pierre.
但从本质上讲,仍是把字刻在石头上。
Quant à moi, je ne suis qu'une base de données, capable d'être reproduite en plusieurs exemplaires.
我嘛,本质上只是个数据体而已,可以拷贝许多份。”
Quant au mode d'existence vanté par la pub, il est lui-même fondamentalement décevant.
至于广告所吹嘘生活方式,从本质上来说,这种生活方式本身就是令人失望。
Une occasion de se poser une question centrale : qu'est-ce c'est d'être humain et non- humain.
这是一个思人类与非人类本质重要时刻。
On ne saurait donc les façonner sans perturber ce qui fait l'essence même de l'identité de chacun.
因此,我们不能在不影响构成每个人身份本质因素情况下重塑记忆。
Et la nature même de cette guerre, c'est de dire, dans le fond, on ne fait pas la guerre.
这场战争本质是说,基本上,我们不是在发动战争。
Mon père dit que les êtres sensibles à la beauté de la nature sont par essence bienveillants.
爸爸说过,对大自然美很敏感人,本质上都是善良。
Pour comprendre l'essence du mot pince, il y a un geste auquel vous devez penser c'est celui-là ce geste-là.
为了理解pince本质,你们要想到一个手势,就是这个,这个手势。
Ces mots faisaient référence à deux hypothèses en lien avec la nature des lois de l’univers.
这源自两个假说,都涉及到宇宙规律本质。
Car ces figures monstrueuses, sont l’essence même de la brutalité et ils sont incapables de maîtriser leur puissance.
鉴于这些畸形人物,他们有着残暴本质,他们没有能力来控制他们权力。
Si vous êtes comme moi, sceptiques de nature, vous avez peut-être du mal à croire à cette théorie.
如果你像我一样,本质上是一个怀疑论者,你可能很难相信这个理论。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释