有奖纠错
| 划词

Ces cas ont fait l'objet d'un examen approfondi en coopération avec la Sûreté nationale.

这些案例均安全警察的合下进一步查实

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, pour assurer une véritable et a constaté que les pirates vérifié un, ne peut pas l'argent frais.

四,保证正版,发现盗版一经查实,货款可以不收。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas avérés, les auteurs ont été poursuivis et condamnés conformément à la loi.

查实的案件中,依法犯罪人进行了起诉和判决。

评价该例句:好评差评指正

Le fonctionnaire en question aurait commis d'autres actes frauduleux de moindre gravité.

调查还查实,这名工人员还犯有他较轻的欺诈行为。

评价该例句:好评差评指正

Les missions ont également confirmé l'existence d'un grand nombre de charniers à Bunia et dans les environs.

调查团还查实布尼亚及周围有许多乱葬坑。

评价该例句:好评差评指正

Des informations faisant état de viols en réunion fréquents ont été confirmées dans le Nord et le Sud-Kivu.

报告的多起轮奸事件已查实基伍和南基伍。

评价该例句:好评差评指正

Ils veillent à ce que les faits soient dûment établis pour leur permettre de prendre leurs décisions.

司法机关采取的办案方式是,按规查实了必要的案情后,才可下达裁决。

评价该例句:好评差评指正

Il peut également réexaminer cette décision s'il s'avère que celle-ci résulte d'une fraude ou de fausses indications.

如果经查实出肯结论所根据的陈述是欺骗或不实,也可进行重新考虑。

评价该例句:好评差评指正

Les mentions faites d'autres rapports, affaires et incidents concernent des renseignements recueillis et avérés dont l'exactitude a été vérifiée.

本报告中提到的报告、案例和事件指的是经过收集、审查和查实的资料。

评价该例句:好评差评指正

Le sort de centaines de civils sahraouis disparus dans les camps depuis le début du conflit doit aussi être élucidé.

自冲突爆发至今,难民营失踪的数百名撒哈拉平民的下落也必须查实

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal est chargé de confirmer, d'annuler ou de modifier les décisions de l'organisme contre lesquelles des individus ont formé recours.

个人提出上诉的情况下,该法庭有权当局做出的决进行查实、推翻和变更。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts a pu vérifier l'exportation en contrebande de diamants bruts libériens vers la Sierra Leone et la Côte d'Ivoire.

专家小组查实,利比里亚粗金刚石仍继续走私到塞拉利昂和科特迪瓦。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe a reçu des informations vérifiées portant sur 116 cas de graves violations contre des enfants durant la période à l'examen.

本报告期间,国家监察和报告任务组收到经查实的116宗严重侵害儿童的案件报告。

评价该例句:好评差评指正

Pour établir la prévalence des cas, il faudrait procéder à des enquêtes de population, rendues difficiles dans des situations de conflit.

查实性暴力的广泛程度,需要进行以人口为基础的调查,但冲突环境下很难进行此种调查。

评价该例句:好评差评指正

Elle a posé des questions aux spécialistes qui se trouvaient dans les bâtiments inspectés pour s'informer sur les activités qu'ils menaient.

随后,视察队视察了该地的所有设施和建筑,并向所视察建筑内的负责人提问,以查实该建筑内进行的活动。

评价该例句:好评差评指正

La Commission s'est rendue en mission sur le terrain, au Togo et dans les pays voisins, afin de vérifier les faits allégués.

委员会多哥及邻国实地访问,以查实有关的指称。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'heure, aucun déséquilibre flagrant entre l'évolution des salaires du personnel en exercice des caisses et l'évolution des pensions n'a pu être établi.

目前,不能查实该局职雇员的工资变动和养老金计算之间存着很大差距。

评价该例句:好评差评指正

La Commission, pour plus de précision, a demandé aux pêcheurs si ces corps n'étaient pas ceux d'habitants des environs, c'est-à-dire de Béninois.

为了进一步查实,委员会问渔民这些尸体是不是邻近地区的居民,即贝宁人。

评价该例句:好评差评指正

S'il s'avère qu'une personne considérée comme un réfugié a des antécédents judiciaires, un agent d'immigration peut reconsidérer la décision de recevabilité de sa demande.

如果被认为是难民的人经查实有犯罪纪录,移民官员可重新考虑是否够格。

评价该例句:好评差评指正

Ces documents ont été identifiés comme appartenant à l'auteur, qui a été accusé de falsification de documents en vertu de l'article 228 du Code pénal.

当局查实这些文件是提交人的,为此,根据《刑法》第228条他提出了伪造证件罪的起诉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝打暮骂, 朝代, 朝代的, 朝代的灭亡, 朝顶, 朝东的房间, 朝东的房子, 朝东航行, 朝东看, 朝发夕至,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接