有奖纠错
| 划词

Heureusement, le sous-continent possède des ressources naturelles abondantes.

幸好,拥有丰富自然资源。

评价该例句:好评差评指正

Une étude récente montre qu'elles existent dans 21 États en Asie du Sud et de l'Est.

最近一项研究 显示,仅印度和亚太就有21个国家存在这些系统。

评价该例句:好评差评指正

En Amérique latine, la pauvreté touche 44 % de la population.

在我们拉丁美,穷人比例上升到占人口44%。

评价该例句:好评差评指正

Ses activités sont actuellement axées sur l'étude de la violation des droits des femmes dans le sous-continent.

研究所目前集中注意在侵犯妇女权利问题。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans le sous-continent indo-pakistanais

印度-巴基斯坦局势。

评价该例句:好评差评指正

Ce matin, nous avons appris que la partie occidentale du sous-continent indien a été victime d'un autre séisme violent.

今天上午,我们听到消息说,印度西部遭受强烈地震。

评价该例句:好评差评指正

Leur affrontement risquait d'avoir des répercussions néfastes sur l'ensemble des pays du sous-continent, qui souhaitaient légitimement qu'il cesse.

它们对峙对所有国家有严重外溢影响,因此它们对结束这种对峙有着关注。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, les tensions se sont encore aggravées au Moyen-Orient, dans le sous-continent de l'Asie du Sud et ailleurs.

从那时以来,在中东、南亚以及其他地方,紧张局势进一步升级。

评价该例句:好评差评指正

Par bien des aspects, cette immense civilisation s’il en fut, cetteparcelle quasi-subcontinentale de notre planète, pourrait biens’apparenter à un désert.

在很多方面,这个曾经文明古国,这片我们星球上接近土地,都可以被当作是一片荒漠。

评价该例句:好评差评指正

Le tremblement de terre qui s'est produit dans l'extrême nord du sous-continent indien le 8 octobre dernier a été particulièrement dévastateur.

8日在印度北部发生地震破坏性特别严重。

评价该例句:好评差评指正

Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.

另一位发言人认为,用恶劣忍行为这一说法来描述上宗教少数群体和受压抑阶级状况特别贴切。

评价该例句:好评差评指正

La carte des anomalies magnétiques montre nettement les distinctions entre le bassin eurasien, océanique au sens strict, et le bassin amérasien, sous-continental.

地磁异常图清楚地显示出“纯粹”欧亚海盆与美亚海盆之间划分。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays, tout comme d'autres pays de la région, s'intéresse à l'instauration de la sécurité et de la stabilité dans le sous-continent indien.

我国以及该区域其他国家非常关心在印度建立安全与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il faudra que les pays d'Afrique améliorent leurs politiques, qui devraient atteindre au moins le niveau des politiques actuelles du sous-continent indien.

首先,非国家将需要改善其政策,至少达到印度目前政策水平。

评价该例句:好评差评指正

Cette contribution est intéressante pour un bilan des progrès accomplis et des réformes nécessaires dans le sous-continent pour promouvoir la protection de l'environnement.

为全面了解南亚在这方面进步以及为促进保护环境而需要改革,这篇文章值得一读。

评价该例句:好评差评指正

La dette des pays d'Afrique subsaharienne pouvant être effacée au titre de cette initiative ne représente que 25 % de l'encours de la dette de ce sous-continent.

根据多边减免债务倡议乎注销债务资格撒哈拉以南非国家所欠债务只占该债务总额25%。

评价该例句:好评差评指正

Le village de Methala, non loin de la ville de Cranganore au Kerala, abrite la première mosquée construite dans le sous-continent indien, la Cheraman Juma Masjid.

在喀拉拉邦格朗格努尔市附近梅塔拉村就建有印度首座清真寺——Cheraman Juma Masjid。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons également que le terrorisme transfrontière a causé et continue de causer des dégâts immenses dans de nombreuses régions du sous-continent indien et en Afrique.

我们还认为,越过边界进行恐怖主义造成并仍在继续造成印度和非很多地区难以估计破坏。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont également appelé l'attention sur les lacunes constatées dans les projections climatiques régionales et sous-régionales concernant l'Amérique centrale, les Caraïbes, le sous-continent indien et les petites îles.

与会者还提请注意中美、加勒比、印度和小岛屿区域和分区域气候预测差距。

评价该例句:好评差评指正

Ses domaines de recherche sont l'économie institutionnelle, la maximisation de la rente, la corruption et le clientélisme, la politique industrielle et l'intervention étatique dans les pays en développement.

Khan先生研究兴趣是机构经济学、谋求经济利益、腐败和拉关系涉及经济问题、工业政策以及发展中国家国家干预,他其他兴趣包括南亚和东南亚经济发展,并尤其侧重于印度

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大灾祸, 大灾难, 大枣, 大皂角, 大灶, 大泽米属, 大泽乡起义, 大札, 大闸蟹, 大展宏图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Principalement au Brésil, en Afrique de l'est et dans le sous-continent indien.

主要在巴西,东非和印度次大陆

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(视频版)

Avec 86 000 naissances chaque jour, la population du sous-continent ne cesse de croître.

有 86,000 出生,这个次大陆口还在持续增长。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le Cachemire est un territoire au contact de 3 grands ensembles, le sous-continent indien, la Chine et l'Asie centrale.

克什米尔是一个与3个大型建筑群,印度次大陆,中国和中亚有联系的领土。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Une épice reine, l'une des plus précieuses qui soit et qui agrémente de notes délicieuses la savoureuse cuisine du sous-continent.

- 皇后香料,是最珍贵的香料之一,为次大陆的美味佳肴增了美味。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Le comité norvégien a récompensé pour la première fois deux figures du sous-continent, deux symboles de la lutte pour les droits des enfants.

挪威委员会首次奖励了来自次大陆的两位物,这是争取儿童权利的两个象征。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选 2014年5月合集

Un pays comme l’Inde, qui est un sous-continent, vous pouvez pas le gouverner en polarisant les gens l’un contre l’autre(les uns contre les autres).

像印度这样的国家,它是一个次大陆,你不能通过彼此之间(相互反对)两极分化来统治它。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Maududi a prôné un islam radical, un islam très proche du fondamentalisme, qui a ensuite eu une influence sur tout le sous continent indien.

莫杜迪提倡激进的伊斯兰教,一种非常接近原教旨主义的伊斯兰教,然后对整个印度次大陆产生了影响。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

C'est simple, 5 des plus grandes économies du sous-continent sont passées à gauche et si, comme les sondages le disent, Lula remporte la présidence brésilienne en octobre, c'est 80% des Sud-Américains qui auront un dirigeant de gauche.

很简单,次大陆的 5 个最大经济体已经向左移动,如果,民意调查显示,卢拉在 10 月赢得巴西总统职位,那就是 80% 的南美将拥有左翼领导.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年5月合集

Le sous-continent indien ne parvient pas à enrayer la progression de Covid-19, mais choisit de permettre la reprise de l'activité économique, et réautorise les transports publics, ce alors que le pays se prépare à l'arrivée d'un puissant cyclone.

- 印度次大陆未能阻止Covid-19的传播,但选择允许恢复经济活动,并重新授权公共交通,而该国正在为强大的飓风的到来做准备。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大震荡, 大枝骨针, 大枝苔虫属, 大值班, 大旨, 大指, 大志, 大治, 大致, 大致上,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接